1
00:02:04,770 --> 00:02:08,860
No living beings were harmed during the filming of this series.

2
00:02:09,300 --> 00:02:11,820
Episode 144

3
00:02:12,460 --> 00:02:13,860
Sayed Othman

4
00:02:20,640 --> 00:02:22,240
You were talking about the independent emirate

5
00:02:23,170 --> 00:02:25,490
She says you will walk alone

6
00:02:26,930 --> 00:02:28,710
There you are alone now

7
00:02:33,100 --> 00:02:37,910
Even your father's memory cannot be protected by Sogut

8
00:02:39,750 --> 00:02:41,890
What will you do now, Mr. Othman?

9
00:02:42,130 --> 00:02:43,600
Lord Jacob

10
00:02:44,040 --> 00:02:48,930
We don't trust people in this country who go into other people's rooms and put daggers in them.

11
00:02:49,740 --> 00:02:52,800
Not the oppressors

12
00:02:53,460 --> 00:02:55,220
Never worry

13
00:02:55,600 --> 00:02:58,670
It wasn't me that father's homeland was attacked, sir.

14
00:03:02,550 --> 00:03:03,500
I'm not worried

15
00:03:05,300 --> 00:03:07,670
Because we defy the oppressors

16
00:03:08,080 --> 00:03:11,970
Because we messed up your tricks, this sword is now placed at our necks

17
00:03:14,240 --> 00:03:17,320
Keep sending, Mr. Jacob

18
00:03:22,150 --> 00:03:23,880
To live long

19
00:03:28,420 --> 00:03:31,190
Come on, warriors

20
00:03:49,760 --> 00:03:51,360
Go, Otman, go

21
00:03:53,400 --> 00:03:58,690
With this mindset you will bring many misfortunes upon yourself

22
00:04:03,560 --> 00:04:04,610
Kanyomaz

23
00:04:04,800 --> 00:04:05,710
My Lord

24
00:04:05,990 --> 00:04:09,060
Gather all traders and sellers

25
00:04:09,600 --> 00:04:11,120
I have something to tell them

26
00:04:11,730 --> 00:04:13,410
Your command, my lord

27
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
They're always looking for an opportunity to catch us

28
00:04:31,100 --> 00:04:33,120
They want to see us falter

29
00:04:34,660 --> 00:04:36,750
We won't fall, Malhon

30
00:04:36,900 --> 00:04:39,460
Whatever they do, we will confront them

31
00:04:42,410 --> 00:04:45,220
Let Mr. Osman reach Sogut first

32
00:04:47,390 --> 00:04:50,870
Sogut

33
00:04:53,460 --> 00:04:55,280
Othman

34
00:04:55,590 --> 00:04:57,690
He caught the princess

35
00:04:58,030 --> 00:04:59,990
We were deceived

36
00:05:00,220 --> 00:05:03,280
They destroyed Sogut

37
00:05:23,210 --> 00:05:24,870
O people of Yenişehir

38
00:05:25,780 --> 00:05:32,180
You are all honest traders seeking a legal livelihood

39
00:05:33,630 --> 00:05:39,160
But they will make your trade haram

40
00:05:39,960 --> 00:05:42,920
The Mongols attacked Sogut

41
00:05:45,550 --> 00:05:49,370
The attack on Yenişehir is a matter of time

42
00:05:49,820 --> 00:05:51,390
God forbid

43
00:05:54,460 --> 00:05:59,240
Mr. Osman's campaigns will cause problems

44
00:06:01,620 --> 00:06:03,370
Listen to me carefully

45
00:06:03,830 --> 00:06:06,240
Your convoys will be attacked

46
00:06:07,170 --> 00:06:09,360
Your market will be invaded

47
00:06:10,640 --> 00:06:12,950
What are you trying to say, Mr. Jacob?

48
00:06:13,440 --> 00:06:15,750
Say what you want without evasion

49
00:06:18,440 --> 00:06:20,270
What do I mean

50
00:06:21,350 --> 00:06:26,710
O traders, do not be a tool for the division created by your master

51
00:06:28,830 --> 00:06:32,440
Bring your goods to the border market

52
00:06:34,280 --> 00:06:35,710
Lord Jacob

53
00:06:37,380 --> 00:06:40,130
While the oppressor attacks his brother

54
00:06:40,410 --> 00:06:44,100
You didn't help him and stayed here to consolidate your strength

55
00:06:47,640 --> 00:06:50,820
It's true, this is behavior that only suits you

56
00:06:50,960 --> 00:06:55,780
While all the people unite behind a Sultan

57
00:06:56,280 --> 00:06:59,190
Who chose to be alone

58
00:06:59,700 --> 00:07:03,140
He pays the price for his actions alone

59
00:07:09,980 --> 00:07:16,120
There is no need for people to pay the price for this

60
00:07:18,560 --> 00:07:21,280
I will save them from your hands

61
00:07:27,030 --> 00:07:29,110
O people of Yenişehir

62
00:07:30,500 --> 00:07:37,660
From now on you will not pay any taxes in the border market

63
00:07:40,600 --> 00:07:42,420
Will taxes be taken from us in the border market?

64
00:07:44,370 --> 00:07:45,940
Thank God

65
00:07:46,150 --> 00:07:52,280
Garmian warriors will protect your caravans

66
00:07:53,890 --> 00:07:58,100
In the border market we will not pay taxes and Mr. Jacob will protect us

67
00:07:59,290 --> 00:08:00,500
Long live Mr. Jacob

68
00:08:00,530 --> 00:08:10,400
Do not trust your lives or your property to someone who is incapable of protecting your country and your father's memory

69
00:08:11,630 --> 00:08:12,960
Mr. Yacoub's words are correct

70
00:08:12,990 --> 00:08:14,420
Lord Jacob

71
00:08:16,290 --> 00:08:18,670
Do everything you can

72
00:08:19,000 --> 00:08:22,600
We and the people will not be deceived by this

73
00:08:23,870 --> 00:08:26,590
Come on, the arena is yours

74
00:08:34,660 --> 00:08:37,060
Sogut

75
00:09:09,590 --> 00:09:10,690
Let's go

76
00:09:45,030 --> 00:09:47,940
Burn us, Mr. Othman, burn us

77
00:10:02,580 --> 00:10:05,630
We belong to Allah and to Him we will return

78
00:10:18,470 --> 00:10:21,580
- Sir, you will get better

79
00:10:21,600 --> 00:10:23,090
You will get better

80
00:10:23,170 --> 00:10:24,490
Never worry

81
00:10:24,780 --> 00:10:25,830
Warriors!

82
00:10:25,830 --> 00:10:28,610
Take care of the injured, come on

83
00:10:28,610 --> 00:10:29,590
Let's go

84
00:10:31,090 --> 00:10:31,920
Let's go

85
00:10:40,500 --> 00:10:41,650
Check them all

86
00:10:41,990 --> 00:10:43,870
Take care of all the injured

87
00:10:44,620 --> 00:10:46,240
Warriors!

88
00:10:50,580 --> 00:10:52,740
What should I do?

89
00:10:52,820 --> 00:10:55,170
Oh, my boy, oh

90
00:11:32,310 --> 00:11:35,170
Never worry

91
00:11:35,590 --> 00:11:38,710
We will overcome this, God willing, and we will heal all the wounds

92
00:12:01,830 --> 00:12:03,190
What is this?

93
00:12:04,360 --> 00:12:06,120
What is that?

94
00:12:14,630 --> 00:12:18,470
We belong to Allah and to Him we will return

95
00:12:22,510 --> 00:12:24,360
the warriors

96
00:12:25,120 --> 00:12:26,770
the warriors

97
00:12:27,160 --> 00:12:28,180
Heroes

98
00:12:37,560 --> 00:12:39,880
my little

99
00:12:42,900 --> 00:12:44,400
my little

100
00:12:59,700 --> 00:13:01,260
my little

101
00:13:19,070 --> 00:13:25,830
You killed my innocent followers because you couldn't take the princess

102
00:13:27,020 --> 00:13:29,000
You killed my people

103
00:13:31,520 --> 00:13:37,410
Gorklu Khan, I swear I will hold you accountable for this

104
00:13:40,710 --> 00:13:42,550
Let this child testify against me

105
00:13:45,360 --> 00:13:49,860
I will take strong revenge on you for this

106
00:13:50,310 --> 00:13:52,390
I will take revenge strongly

107
00:14:02,920 --> 00:14:05,500
my little

108
00:14:05,790 --> 00:14:07,730
my little

109
00:14:08,950 --> 00:14:09,980
Aladdin

110
00:14:10,030 --> 00:14:10,750
my Lord

111
00:14:13,630 --> 00:14:15,560
Bandage the wounds of all the injured

112
00:14:15,680 --> 00:14:16,560
Yes sir

113
00:14:36,890 --> 00:14:38,950
Come, come, my sister

114
00:14:39,330 --> 00:14:40,920
Dear parents

115
00:14:44,660 --> 00:14:46,360
Don't worry

116
00:14:48,820 --> 00:14:55,200
Let's Hold These Dogs Exponentially Accountable

117
00:14:57,700 --> 00:14:58,960
- Shamil - Lord

118
00:14:59,820 --> 00:15:04,320
Go with those in the hospice and meet the needs of those in need

119
00:15:04,540 --> 00:15:05,650
Your request, sir

120
00:15:09,170 --> 00:15:09,790
my Lord

121
00:15:11,810 --> 00:15:13,130
We couldn't beat them, sir

122
00:15:14,760 --> 00:15:16,670
We couldn't protect the ancestral land, sir

123
00:15:18,130 --> 00:15:19,590
They came suddenly, sir

124
00:15:19,960 --> 00:15:23,430
We tried to hold on with all our might, but...

125
00:15:25,050 --> 00:15:27,850
The people on one side and the warriors on the other

126
00:15:28,600 --> 00:15:30,560
We couldn't, sir, we couldn't

127
00:15:32,530 --> 00:15:34,020
Sayed Othman

128
00:15:34,710 --> 00:15:39,000
Many of my brothers were martyred

129
00:15:41,040 --> 00:15:42,130
the horses

130
00:15:44,370 --> 00:15:45,640
It no longer exists

131
00:15:48,390 --> 00:15:52,030
Thank God Talai Alp was here

132
00:15:52,770 --> 00:15:53,990
Fight hard

133
00:15:54,320 --> 00:15:57,270
Our losses have been reduced, even if just a little

134
00:15:57,910 --> 00:15:58,950
Deliver

135
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
May God bless you, Talai Alp

136
00:16:02,280 --> 00:16:03,520
It's our job, sir

137
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
But I'm sad because we couldn't defeat them

138
00:16:09,270 --> 00:16:11,400
I entered among the people of Sangaksizlar

139
00:16:11,570 --> 00:16:15,690
Now you will make Osman admire you

140
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
We will know your every step

141
00:16:18,990 --> 00:16:19,770
Talay

142
00:16:20,930 --> 00:16:22,960
Gorklu Khan trusts you a lot

143
00:16:23,470 --> 00:16:24,970
I'll tell him everything

144
00:16:25,780 --> 00:16:26,470
Let's go

145
00:16:31,780 --> 00:16:35,390
Should we not hold you responsible for this, sir?

146
00:16:35,540 --> 00:16:36,990
We will definitely hold you accountable

147
00:16:38,500 --> 00:16:39,860
When do we not hold them accountable?

148
00:16:40,310 --> 00:16:41,770
Never worry

149
00:16:42,470 --> 00:16:45,680
We will take revenge on them exponentially

150
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
But first...

151
00:16:54,130 --> 00:16:55,600
We will treat the injured first

152
00:16:56,970 --> 00:17:02,610
And after that we will attack Gorklu Khan

153
00:17:03,120 --> 00:17:03,920
Storm

154
00:17:04,170 --> 00:17:04,800
my Lord

155
00:17:07,590 --> 00:17:12,530
Put the most skilled trackers behind Gorklu Khan

156
00:17:13,850 --> 00:17:15,770
You will find that dog

157
00:17:16,230 --> 00:17:17,640
Your request, sir

158
00:17:24,240 --> 00:17:25,670
My heroes

159
00:17:26,350 --> 00:17:27,530
My heroes

160
00:17:29,590 --> 00:17:30,690
the warriors

161
00:17:36,230 --> 00:17:38,680
I swear to you

162
00:17:40,950 --> 00:17:42,500
We will avenge you

163
00:17:48,910 --> 00:17:50,780
I will take revenge

164
00:17:55,350 --> 00:17:56,560
Leave me, smart

165
00:17:56,840 --> 00:17:59,490
This is Yenişehir, the place here is not like the border market, anyone will see us

166
00:17:59,570 --> 00:18:01,180
Shut up, shut up, Ulgin

167
00:18:01,320 --> 00:18:02,340
Let's go

168
00:18:06,430 --> 00:18:07,800
What are you doing, Fatna?

169
00:18:07,880 --> 00:18:09,090
I said shut up

170
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
How are you, Mrs. Saadat?

171
00:18:35,140 --> 00:18:40,050
Who are you to threaten my daughter?

172
00:18:41,910 --> 00:18:48,390
Is it because we welcome you among us and share our bread with you that you become like my daughter?

173
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
Who are you, Olgin?

174
00:18:53,850 --> 00:18:55,590
I did what I believed was right

175
00:18:56,290 --> 00:18:57,730
Basically you ask yourself

176
00:18:57,830 --> 00:18:59,780
What mother would do something like that to her daughter?

177
00:19:00,450 --> 00:19:02,550
I will kill you here

178
00:19:02,870 --> 00:19:04,710
I will kill you, but

179
00:19:05,170 --> 00:19:07,700
Pray for your child

180
00:19:11,090 --> 00:19:12,970
You can't understand me

181
00:19:14,100 --> 00:19:16,630
So that you understand me

182
00:19:17,450 --> 00:19:19,960
You must be as strong as me, Ulgin

183
00:19:22,210 --> 00:19:29,420
Now you won't say a word to anyone

184
00:19:30,510 --> 00:19:31,490
Do you understand?

185
00:19:32,880 --> 00:19:36,150
My great debt to Mr. Aladdin and to Kayi

186
00:19:37,470 --> 00:19:39,480
I can't hide something like this, Mrs. Saadat

187
00:19:44,280 --> 00:19:46,030
Did you hear, smart guy?

188
00:19:49,140 --> 00:19:52,370
Ulgin owes a lot to Kaye

189
00:19:55,320 --> 00:20:00,360
So tell them about Jerkotai before Gunja

190
00:20:02,100 --> 00:20:03,380
What did Jerkotai do?

191
00:20:04,400 --> 00:20:05,670
What did he do?

192
00:20:07,360 --> 00:20:08,580
You don't know

193
00:20:11,840 --> 00:20:15,860
Jerkutai is Mr. Jacob's spy

194
00:20:18,010 --> 00:20:21,280
He tells him everything Mr. Osman is doing

195
00:20:24,720 --> 00:20:25,840
No, no

196
00:20:27,590 --> 00:20:30,220
Jerkutai doesn't do anything like this with Mr. Osman

197
00:20:31,870 --> 00:20:35,490
If you don't believe me, ask your husband

198
00:20:40,930 --> 00:20:41,840
Look

199
00:20:42,920 --> 00:20:46,550
If you say one word

200
00:20:47,810 --> 00:20:52,340
I will say that the real spy is Jerkotai

201
00:20:53,110 --> 00:20:55,990
And Mr. Osman will behead Jerkutai

202
00:20:57,810 --> 00:21:00,580
Now go and ask your husband

203
00:21:20,080 --> 00:21:24,710
We made Olgin shut up now

204
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
We gave Aladdin the answer he wanted

205
00:21:29,270 --> 00:21:33,490
He will consider that I am the reason why Gonja ran away from him

206
00:21:34,700 --> 00:21:38,900
This way our game will not be detected

207
00:21:39,800 --> 00:21:42,680
Well, how will you convince Mrs. Gunja?

208
00:21:43,760 --> 00:21:45,800
She was about to tell Mr. Aladdin everything

209
00:21:46,210 --> 00:21:47,320
insight

210
00:21:49,100 --> 00:21:51,570
Every human being has a weak point

211
00:21:53,890 --> 00:21:54,770
We work a lot

212
00:21:55,780 --> 00:21:58,160
Come on, we'll still see Bala

213
00:22:04,970 --> 00:22:05,690
Connor

214
00:22:06,280 --> 00:22:07,770
Tell the masters Kayi

215
00:22:08,280 --> 00:22:10,150
We will establish the Kaii army

216
00:22:10,270 --> 00:22:12,000
I want everyone who can hold a sword in their hand

217
00:22:12,210 --> 00:22:13,720
Your request, sir

218
00:22:14,740 --> 00:22:18,490
They will be trained until they can hide and leave no trace

219
00:22:18,820 --> 00:22:20,680
We will establish the best Kaii army, sir.

220
00:22:20,910 --> 00:22:23,040
All trackers are after Gorklu Khan, sir

221
00:22:23,270 --> 00:22:27,640
As I commanded, they will leave no place they do not look for and no trail they do not follow, God willing

222
00:22:28,420 --> 00:22:31,880
Having the princess with us will damage their reputation

223
00:22:32,540 --> 00:22:34,670
They will try to attack us before the Ilkhanid state hears about it

224
00:22:35,530 --> 00:22:38,630
But we will attack them

225
00:22:38,960 --> 00:22:41,780
Let's attack them so we don't feel this pain again

226
00:22:45,100 --> 00:22:47,820
The horses are ready to go to Yenişehir, sir

227
00:22:48,070 --> 00:22:50,590
No, we will not go to Yenişehir

228
00:22:50,900 --> 00:22:54,300
He's going to attack like a mad dog now

229
00:22:54,640 --> 00:22:57,090
We won't stop as long as he breathes

230
00:22:57,620 --> 00:22:59,090
Let's build a big camp

231
00:22:59,360 --> 00:23:00,900
Lords and warriors will be with us

232
00:23:02,130 --> 00:23:07,130
Now let the gentlemen protect your property and then come to us

233
00:23:07,890 --> 00:23:08,580
Let's go

234
00:23:12,620 --> 00:23:13,640
O Prince Gurklu Khan

235
00:23:13,960 --> 00:23:14,690
say

236
00:23:14,770 --> 00:23:16,690
I will ask for soldiers from Konya

237
00:23:17,990 --> 00:23:18,910
It's not possible

238
00:23:21,020 --> 00:23:23,600
They won't hear about this matter

239
00:23:24,040 --> 00:23:25,750
Our soldiers are enough

240
00:23:26,330 --> 00:23:30,580
Show me the target, commander

241
00:23:31,230 --> 00:23:33,510
We send our soldiers in all directions

242
00:23:34,070 --> 00:23:37,090
They will search everywhere the princess could be

243
00:23:38,210 --> 00:23:40,560
Our spy is on Osman's side

244
00:23:41,180 --> 00:23:42,770
We are waiting to hear from him

245
00:23:43,240 --> 00:23:44,560
We won't wait

246
00:23:45,790 --> 00:23:48,930
We will attack tribes and markets

247
00:23:49,430 --> 00:23:56,710
No stone will remain unturned until we find the princess

248
00:23:59,620 --> 00:24:00,530
And then?

249
00:24:01,810 --> 00:24:07,720
They took my future wife, Commander

250
00:24:08,210 --> 00:24:14,160
After taking Maria, an army of Mongol soldiers will come

251
00:24:14,720 --> 00:24:18,520
He will join the Byzantine army

252
00:24:18,990 --> 00:24:26,970
I will build a tower with the heads of insolent Turks

253
00:24:28,130 --> 00:24:34,660
And I'll sit on top of it and watch the world

254
00:24:39,400 --> 00:24:43,400
But first the princess

255
00:24:43,700 --> 00:24:46,330
We will take it

256
00:24:48,160 --> 00:24:51,850
Your work will be different, Commander

257
00:24:55,420 --> 00:24:56,650
Come closer

258
00:25:13,620 --> 00:25:14,950
Let's go to Mr. Othman quickly

259
00:25:18,660 --> 00:25:23,580
Uthman's warriors are after us

260
00:25:25,140 --> 00:25:27,400
They will come after me

261
00:25:28,120 --> 00:25:31,410
You will target Othman

262
00:25:35,150 --> 00:25:37,690
And I'll take the princess

263
00:25:41,890 --> 00:25:45,110
You will never set foot in Yenişehir, Gunca again

264
00:25:45,720 --> 00:25:48,270
- Mom, no - Gunja

265
00:25:50,890 --> 00:25:53,380
We have a lot of work to do in the frontier market

266
00:25:55,880 --> 00:25:56,840
Warriors!

267
00:26:01,560 --> 00:26:05,850
Accompany Mrs. Gonja until you reach the border market

268
00:26:08,040 --> 00:26:08,490
Let's go

269
00:26:21,130 --> 00:26:22,300
Mrs.

270
00:26:24,090 --> 00:26:25,910
What do you think you're doing?

271
00:26:26,870 --> 00:26:30,520
Is it appropriate for you to incite people at a time like this?

272
00:26:30,900 --> 00:26:33,630
Incitement of the people?! Who did this?!

273
00:26:36,720 --> 00:26:39,160
We tell the truth, the truth

274
00:26:40,920 --> 00:26:44,820
Every campaign you run is unfair to the Turks

275
00:26:44,840 --> 00:26:47,780
Stick to your limits, Ms. Saadat

276
00:26:49,960 --> 00:26:51,820
We don't hurt anyone

277
00:26:52,510 --> 00:26:54,650
We always strive for the future of Turks

278
00:26:56,320 --> 00:26:58,170
Don't confuse us with you

279
00:26:59,330 --> 00:27:03,400
The future of the Turks, right?! The future of the Turks?!

280
00:27:04,600 --> 00:27:08,970
Weren't you the ones who brought us the misfortune of the Mongols because of gold?!

281
00:27:09,590 --> 00:27:12,290
Wasn't the border market also invaded because of you?!

282
00:27:14,020 --> 00:27:16,550
Scream, scream, scream some more

283
00:27:17,250 --> 00:27:19,400
But you won't be able to achieve your goal

284
00:27:20,780 --> 00:27:21,950
We'll see

285
00:27:22,790 --> 00:27:27,190
You will all see this when there is not a single table left in the market tomorrow

286
00:27:27,520 --> 00:27:30,160
No one trusts you anymore

287
00:27:30,160 --> 00:27:32,810
Come on, Mrs. Saadat, come on

288
00:27:37,690 --> 00:27:39,640
Did you hear Mr. Jacob

289
00:27:40,380 --> 00:27:46,150
The frontier market door is always open to anyone who wants to protect their money and their soul

290
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
Yes! bullet

291
00:27:54,280 --> 00:27:55,900
Tell your son Aladdin

292
00:27:56,870 --> 00:27:58,780
Not to come near my daughter again

293
00:27:59,780 --> 00:28:04,020
If I see him again, I'll make him pay for it

294
00:28:04,720 --> 00:28:05,690
Saadat

295
00:28:07,880 --> 00:28:11,920
You can't make my son pay for anything

296
00:28:13,570 --> 00:28:17,000
I will cut the neck of anyone who reaches out to my son. Know this

297
00:28:18,920 --> 00:28:19,960
We'll see

298
00:28:35,210 --> 00:28:37,330
Mr. Othman's Camp

299
00:28:56,900 --> 00:28:57,920
God bless

300
00:29:03,310 --> 00:29:04,730
God bless

301
00:29:07,810 --> 00:29:08,570
Here it is

302
00:29:11,430 --> 00:29:17,510
Here is the spirit that will make us a nation and make us last forever

303
00:29:25,440 --> 00:29:26,860
Praise be to God, my Lord

304
00:29:28,480 --> 00:29:29,680
Thank God

305
00:29:31,870 --> 00:29:34,770
Sir, why did you choose this place as your camp?

306
00:29:35,730 --> 00:29:36,940
It's far from our borders

307
00:29:37,680 --> 00:29:38,180
brown

308
00:29:40,500 --> 00:29:41,110
This place

309
00:29:43,020 --> 00:29:48,700
It is located right in the middle of our neighboring tribes and other properties

310
00:29:49,160 --> 00:29:50,640
It's just far from Kestal

311
00:29:51,280 --> 00:29:54,360
But that place is Orhan's trust

312
00:29:56,480 --> 00:29:58,970
Isn't our priority to be close to Gorklu Khan, sir?

313
00:29:59,480 --> 00:30:00,020
it's not

314
00:30:01,560 --> 00:30:04,050
Whether Gorklu Khan initiated the attack before he was found

315
00:30:04,620 --> 00:30:06,490
-And something like this will never happen-

316
00:30:06,770 --> 00:30:08,100
We will not allow this to happen

317
00:30:09,080 --> 00:30:11,150
We must find and attack him first

318
00:30:15,880 --> 00:30:16,920
- Boran - Lord

319
00:30:17,000 --> 00:30:18,290
Is there any news from the scouts?

320
00:30:19,080 --> 00:30:20,650
There is no news at the moment, sir

321
00:30:30,120 --> 00:30:30,810
my Lord

322
00:30:40,300 --> 00:30:41,660
The news is from Yenişehir, sir

323
00:30:42,800 --> 00:30:46,860
Mr. Yacoub invited all traders to the border market

324
00:30:54,860 --> 00:30:56,460
Because of the Sogut attack?

325
00:31:04,340 --> 00:31:07,400
O God, O God, O God

326
00:31:10,290 --> 00:31:11,340
Oh my Lord

327
00:31:14,040 --> 00:31:14,680
now

328
00:31:16,350 --> 00:31:20,580
If I don't stop now, he'll call me his brother's killer

329
00:31:21,960 --> 00:31:22,910
Even if you stop

330
00:31:24,540 --> 00:31:26,440
My heart will not be satisfied

331
00:31:27,360 --> 00:31:28,560
Mr Yacoub

332
00:31:32,150 --> 00:31:37,020
He waits for an opportunity to attack us when the simplest thing happens

333
00:31:37,480 --> 00:31:38,810
Mr Yacoub

334
00:31:41,850 --> 00:31:43,340
But we won't allow that to happen

335
00:31:45,630 --> 00:31:46,760
- Aladdin - Lord

336
00:31:48,360 --> 00:31:49,810
Go to the border market

337
00:31:51,050 --> 00:31:52,760
Don't take your eyes off Mr. Jacob

338
00:31:53,490 --> 00:31:54,470
Your request, sir

339
00:31:56,730 --> 00:31:57,400
Connor

340
00:31:59,800 --> 00:32:02,250
You'll have scouts stationed in the hills

341
00:32:03,520 --> 00:32:06,810
We will ensure the safety of the camp first

342
00:32:07,450 --> 00:32:08,370
yes sir

343
00:32:08,710 --> 00:32:09,930
- Boran - Lord

344
00:32:10,480 --> 00:32:12,460
Choose the most skilled mujahideen

345
00:32:13,830 --> 00:32:15,530
They will lead all training

346
00:32:16,690 --> 00:32:17,880
yes sir

347
00:32:19,560 --> 00:32:20,120
my Lord

348
00:32:20,760 --> 00:32:22,220
We found the location of Gorklu Khan

349
00:32:33,280 --> 00:32:33,980
Let's go

350
00:32:42,840 --> 00:32:45,340
Gorklu Khan is only exposed when he wants to be exposed, Osman

351
00:32:45,720 --> 00:32:47,320
Walk into the ambush now

352
00:32:49,570 --> 00:32:51,800
Kestal Castle

353
00:33:22,270 --> 00:33:25,000
We have to get out of here before Orhan comes to get me, Andra

354
00:33:26,600 --> 00:33:27,130
Let's go

355
00:33:32,970 --> 00:33:34,080
Help us

356
00:33:42,610 --> 00:33:44,340
What's going on here? What's burning?

357
00:33:46,230 --> 00:33:47,000
What is that smell?

358
00:33:48,280 --> 00:33:49,620
My belly hurts a lot

359
00:34:13,340 --> 00:34:14,210
Come here

360
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
This is the door that leads to the secret passage

361
00:34:37,660 --> 00:34:40,300
Beni Gharmian border/border market

362
00:34:40,500 --> 00:34:49,050
It is the cities belonging to Uthman that pay the price for Uthman's failure to uphold his boundaries

363
00:34:50,560 --> 00:34:56,230
Let those behind Othman see his helplessness now

364
00:34:57,670 --> 00:35:00,420
It looks like they won't be satisfied with Sogut, right, Mr. Jacob?

365
00:35:02,140 --> 00:35:07,750
They must attack Osman everywhere until the princess is found

366
00:35:09,450 --> 00:35:16,210
Yes, this is what would happen if you kidnapped a Mughal bride

367
00:35:16,730 --> 00:35:17,930
This princess

368
00:35:20,490 --> 00:35:21,370
What are we going to do, dad?

369
00:35:22,320 --> 00:35:23,420
Aren't we going after this?

370
00:35:25,220 --> 00:35:26,970
Let's stand and watch both sides?!

371
00:35:27,380 --> 00:35:33,050
Have you ever seen a Sultan sitting and waiting?

372
00:35:37,240 --> 00:35:39,090
We're going to get the princess

373
00:35:42,320 --> 00:35:45,910
I'll turn all the balances upside down

374
00:35:47,650 --> 00:35:50,720
So let's quickly prepare the warriors and go after them

375
00:35:50,720 --> 00:35:51,470
no

376
00:35:54,220 --> 00:35:56,050
You never have to get tired

377
00:35:58,240 --> 00:36:01,370
We will deal with this in a shortcut

378
00:36:04,760 --> 00:36:06,140
Will you excuse me, His Majesty the Sultan?

379
00:36:07,100 --> 00:36:07,850
Come here

380
00:36:17,700 --> 00:36:21,090
You ordered my presence, Sultan Yacoub

381
00:36:22,050 --> 00:36:26,470
I have ordered your presence, Jircotai. Yes, I ordered

382
00:36:28,400 --> 00:36:32,410
and you? Did you do everything I told you to do?

383
00:36:40,260 --> 00:36:43,490
- As much as I can... - Be silent

384
00:36:58,070 --> 00:37:00,010
If you want, go and follow the trails

385
00:37:02,460 --> 00:37:06,230
If you want, go and find out at Othman's palace

386
00:37:08,900 --> 00:37:10,980
Will you find that princess for me

387
00:37:15,380 --> 00:37:16,720
Your command, O Lord Sultan

388
00:37:17,480 --> 00:37:22,250
If you return empty-handed, Jircotai

389
00:37:24,380 --> 00:37:25,430
I will burn you

390
00:37:28,450 --> 00:37:34,490
If I burn you, the fire will burn your loved ones first

391
00:37:37,490 --> 00:37:38,410
I know that

392
00:37:41,750 --> 00:37:43,040
Get out of my way now

393
00:37:51,660 --> 00:37:52,580
Let's go

394
00:38:14,810 --> 00:38:18,080
- Mr. Prince - Well, God willing

395
00:38:19,620 --> 00:38:22,590
Okay, Oguz Alp, what's the situation?

396
00:38:23,800 --> 00:38:29,150
My Lord Prince, Lady Holovera escaped from the warriors

397
00:38:29,400 --> 00:38:32,130
What do you say, Oguz?

398
00:38:33,760 --> 00:38:37,540
How can all these warriors not avoid this? Why did I leave you there?

399
00:38:38,080 --> 00:38:41,580
The warriors followed her and watched all the roads leading to Atranus.

400
00:38:41,850 --> 00:38:43,120
She left this in her room

401
00:38:52,280 --> 00:38:54,440
Holovera

402
00:38:59,110 --> 00:39:05,750
Every flower lives where it grows, Orhan, and I see you don't want to change your mind

403
00:39:05,980 --> 00:39:12,850
Don't try to track me, this is the best solution for everyone

404
00:39:17,140 --> 00:39:21,970
What you say is true, Holovera, I will not change this topic

405
00:39:24,460 --> 00:39:28,780
I will find you and bring you here. I won't change it

406
00:39:29,910 --> 00:39:34,100
Send a message to warriors to set up ambushes everywhere from Kestal to Vale

407
00:39:34,510 --> 00:39:39,880
The border areas are full of enemies. No crusaders will cross from the west to the homeland. Let's go

408
00:39:40,000 --> 00:39:41,170
By your command, my lord prince

409
00:39:42,320 --> 00:39:44,420
- Qarali - Lord, Prince

410
00:39:44,730 --> 00:39:47,190
We'll find Holovera before it gets dark, let's go

411
00:39:47,210 --> 00:39:48,440
By your command, my lord prince

412
00:39:52,570 --> 00:39:54,200
Let's go

413
00:40:17,860 --> 00:40:22,930
Othman went hunting, but soon he himself would be the prey

414
00:40:23,450 --> 00:40:27,430
We will behead Othman and everyone who stands behind him

415
00:40:35,510 --> 00:40:40,480
He will give us the princess first and then he will give us the head

416
00:40:50,730 --> 00:40:54,200
Commander, Othman has appeared and is approaching

417
00:40:59,110 --> 00:41:02,970
Let him approach with his horse and come quickly

418
00:41:03,450 --> 00:41:07,300
There is a price to be paid and much blood will be spilled

419
00:41:07,760 --> 00:41:10,280
I will avenge my brother

420
00:41:11,880 --> 00:41:14,600
Soldiers, hide

421
00:41:16,700 --> 00:41:18,850
Come on, Morgan

422
00:41:21,080 --> 00:41:22,840
Kara Kechleler Tribe

423
00:41:41,940 --> 00:41:45,540
O warriors, defend and protect the people

424
00:41:56,400 --> 00:41:58,770
Kill everyone

425
00:41:58,990 --> 00:42:10,230
I will destroy all the tribes and cities belonging to Osman and will trample them with the hooves of my horses

426
00:42:42,030 --> 00:42:50,960
Blood and destruction will replace safety in these lands until we take the princess

427
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
They attacked

428
00:42:58,620 --> 00:43:00,410
Warriors!

429
00:43:16,320 --> 00:43:18,650
Protect yourself with shields

430
00:43:25,410 --> 00:43:27,440
Othman

431
00:43:32,340 --> 00:43:37,050
Surrender and give us the princess so that your army and your country stay alive

432
00:43:37,100 --> 00:43:42,020
These lands are not freed by surrender, but by rejecting injustice

433
00:43:46,170 --> 00:43:47,750
- Boran - Lord

434
00:43:47,780 --> 00:43:49,180
Kill the archers

435
00:43:49,240 --> 00:43:49,980
At your command, sir

436
00:43:50,450 --> 00:43:51,710
- Shamil - My brother

437
00:43:51,830 --> 00:43:53,250
Come on, brother

438
00:44:13,960 --> 00:44:15,450
Oh, right

439
00:44:18,210 --> 00:44:21,110
These dogs will see what the Turks are capable of

440
00:44:27,420 --> 00:44:31,360
My great armies will make these lands their home

441
00:44:31,490 --> 00:44:36,620
These lands, which we took with perseverance and effort, are what will open the way for the Turks to advance

442
00:44:37,230 --> 00:44:40,430
Our ears will not be silenced and our flag will not be lowered

443
00:44:53,750 --> 00:44:54,840
my father

444
00:44:56,250 --> 00:44:57,520
my father

445
00:44:57,890 --> 00:44:59,870
my father

446
00:45:01,370 --> 00:45:02,790
my father

447
00:45:08,920 --> 00:45:10,480
Come, my daughter, come

448
00:45:10,520 --> 00:45:12,330
Leave your father, he is dead

449
00:45:12,420 --> 00:45:13,870
- Come on - Dad

450
00:45:15,200 --> 00:45:17,380
father father

451
00:45:19,140 --> 00:45:20,390
my father

452
00:45:25,070 --> 00:45:29,150
Attack, heroes, and eliminate these dogs

453
00:45:29,320 --> 00:45:35,730
My ability has surpassed limits and horizons, are you the one who will stop it?

454
00:45:39,750 --> 00:45:43,830
If not me, it will be after me

455
00:45:45,550 --> 00:45:50,870
I will rip this courage from your hearts with my own hands

456
00:46:03,310 --> 00:46:09,770
You and your little tribe will be annihilated and everyone who stands before Me will be annihilated

457
00:46:11,240 --> 00:46:13,040
Where is the princess?

458
00:46:13,150 --> 00:46:15,840
This fire will burn you too, Mongolian

459
00:46:16,120 --> 00:46:19,520
Mr. Othman will not hand over the princess...

460
00:46:21,100 --> 00:46:23,360
What do you ask now, Gorklu Khan?

461
00:46:23,680 --> 00:46:27,160
It does not exist in Sogut or in the tribes

462
00:46:27,280 --> 00:46:41,560
Burn every tribe, tent and place you find from here to Bursa

463
00:46:47,940 --> 00:46:53,660
Sogut suffered the torment of the Mongols, and now you will suffer my torment

464
00:46:53,800 --> 00:46:56,380
You will kneel in front of me

465
00:46:56,540 --> 00:46:59,850
She will pay the same price for what she did to Sogut

466
00:47:04,770 --> 00:47:08,000
Kill them all, soldiers

467
00:47:08,910 --> 00:47:10,740
Abra

468
00:48:23,140 --> 00:48:24,710
You will give us the princess, Othman

469
00:48:24,770 --> 00:48:28,870
The only thing you'll take from me is the devastating blow of my sword

470
00:48:32,930 --> 00:48:35,950
Your courage will not prevent your death

471
00:48:36,000 --> 00:48:39,570
Your death will not be easy, Karagelasson

472
00:48:46,150 --> 00:48:50,560
You didn't give up and now you're going to lose everyone who is with you

473
00:49:04,600 --> 00:49:08,340
Othman will pay the price

474
00:49:08,560 --> 00:49:14,000
Let us withdraw now, soldiers, to come back stronger and take our revenge

475
00:49:14,500 --> 00:49:15,850
Come here

476
00:49:16,850 --> 00:49:19,350
Come here, come

477
00:49:21,920 --> 00:49:27,810
Run away again, Karagelasson

478
00:49:33,190 --> 00:49:39,740
O warriors, this dog, Karagilasun, is here, but Gorklu Khan is not here

479
00:49:40,530 --> 00:49:42,230
He must be attacking somewhere

480
00:49:42,640 --> 00:49:47,190
You will scatter everywhere and find this dog and bring him to me

481
00:49:47,570 --> 00:49:48,650
Let's go

482
00:49:54,890 --> 00:49:59,250
Let's go camping, no one will sleep tonight

483
00:49:59,750 --> 00:50:02,680
We have a lot of work ahead of us. Bring the horses

484
00:50:18,490 --> 00:50:21,150
The people are collecting their goods, mother

485
00:50:21,430 --> 00:50:23,260
Look what they did

486
00:50:23,580 --> 00:50:24,960
Is everyone recalling their products?

487
00:50:25,150 --> 00:50:29,050
Yes, all but five or six are collecting their possessions, mother

488
00:50:31,300 --> 00:50:34,290
So we have no other trick

489
00:50:35,040 --> 00:50:40,730
Ulgen and Kesmet quickly sent a message to all warriors to close all the gates of Yenişehir.

490
00:50:41,000 --> 00:50:43,130
Gather all the merchants here, let's go

491
00:50:47,710 --> 00:50:49,270
What are you going to do, mom?

492
00:50:51,530 --> 00:50:52,910
You will see, my daughter

493
00:50:56,730 --> 00:50:59,770
Beni Gharmian Border - border market

494
00:51:07,680 --> 00:51:09,550
calm down! for for

495
00:51:10,440 --> 00:51:11,550
Aladdin!

496
00:51:12,530 --> 00:51:13,840
What are you looking for here?

497
00:51:14,970 --> 00:51:16,440
I found what I'm looking for

498
00:51:17,280 --> 00:51:21,550
Drop it, you almost killed me

499
00:51:23,240 --> 00:51:25,640
I swear you would have died if I hadn't realized it was you

500
00:51:28,350 --> 00:51:29,800
You could have killed me then

501
00:51:29,970 --> 00:51:30,730
maybe

502
00:51:31,550 --> 00:51:33,220
Look at this unscrupulous lady!

503
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
What are you doing here, Aladdin?

504
00:51:41,620 --> 00:51:42,860
I had a mission

505
00:51:47,130 --> 00:51:48,240
Are you okay?

506
00:51:49,080 --> 00:51:51,420
Your mother didn't do anything to you after what happened, right?

507
00:51:55,600 --> 00:51:57,200
Is it your job to watch us?

508
00:51:57,420 --> 00:51:58,370
Gonja!

509
00:51:59,310 --> 00:52:01,800
You're not answering me because of your mother?

510
00:52:03,860 --> 00:52:05,820
Don't you see our situation, Aladdin?

511
00:52:06,750 --> 00:52:07,550
in fact

512
00:52:10,480 --> 00:52:13,620
I see it, but I don't feel like it's impossible

513
00:52:15,930 --> 00:52:17,840
Well, what about the answers you didn't give me?

514
00:52:18,310 --> 00:52:19,840
What was your answer?

515
00:52:19,840 --> 00:52:21,840
You couldn't speak because your mother came

516
00:52:28,460 --> 00:52:29,400
Go now

517
00:52:30,130 --> 00:52:33,280
Listen to me, if anyone sees us, we will be in trouble, please

518
00:52:33,600 --> 00:52:34,730
I'm going now

519
00:52:36,260 --> 00:52:38,600
But I will go so you don't get hurt

520
00:52:52,830 --> 00:52:55,630
The secret place in the forest

521
00:52:58,820 --> 00:53:00,170
You barbarians

522
00:53:00,840 --> 00:53:02,110
Open the door

523
00:53:02,110 --> 00:53:04,110
Open!

524
00:53:04,110 --> 00:53:06,110
You barbarians

525
00:53:06,110 --> 00:53:08,110
You will pay for this

526
00:53:18,510 --> 00:53:20,330
Prepare the princess immediately

527
00:53:21,260 --> 00:53:23,840
We will take it to the location that we have prepared in advance

528
00:53:25,570 --> 00:53:27,370
They found my location, didn't they?

529
00:53:30,550 --> 00:53:31,440
both

530
00:53:34,840 --> 00:53:36,460
Worse happened

531
00:53:37,310 --> 00:53:38,880
They attacked you

532
00:53:40,080 --> 00:53:41,910
You barbarians

533
00:53:42,240 --> 00:53:45,420
If you don't leave me, much worse will happen

534
00:53:47,200 --> 00:53:49,550
God is enough for us

535
00:53:50,420 --> 00:53:54,420
We are barbarians! Seriously, princess?!

536
00:53:55,840 --> 00:53:57,730
The barbarians are the Byzantines

537
00:53:58,040 --> 00:54:00,080
The barbarians are the Mongols

538
00:54:02,600 --> 00:54:07,240
Whoever governs badly is a barbarian

539
00:54:09,240 --> 00:54:14,000
Thanks to us, order was established in these lands

540
00:54:14,600 --> 00:54:17,970
What came with Islam is justice

541
00:54:17,970 --> 00:54:23,330
God willing, this will live forever

542
00:54:25,150 --> 00:54:27,550
One day you will wake up from this dream

543
00:54:27,550 --> 00:54:30,460
You only brought bad things

544
00:54:32,910 --> 00:54:34,710
We're ready to go, Mr. Binder

545
00:54:35,640 --> 00:54:37,420
You can't kidnap me

546
00:54:37,420 --> 00:54:39,420
They will find me eventually

547
00:54:39,420 --> 00:54:41,420
Oh princess

548
00:54:42,420 --> 00:54:46,950
If they play tricks, so can we

549
00:54:48,620 --> 00:54:51,400
They can't take you out of our hands

550
00:54:52,130 --> 00:54:54,640
The wedding will not take place

551
00:54:55,370 --> 00:54:57,020
Come on, get ready

552
00:54:57,460 --> 00:54:58,240
We will

553
00:55:04,480 --> 00:55:07,350
Mr. Othman's headquarters

554
00:55:07,350 --> 00:55:09,350
Oh my Lord, oh my Lord

555
00:55:10,460 --> 00:55:13,620
The enemy is always plotting

556
00:55:13,840 --> 00:55:16,660
He always tries to block our path

557
00:55:16,660 --> 00:55:18,660
But we know

558
00:55:19,330 --> 00:55:22,440
You are the best of planners

559
00:55:23,200 --> 00:55:27,820
Honor us with victory, O God

560
00:55:44,000 --> 00:55:47,460
The higher the plane tree branches towards the sky

561
00:55:47,460 --> 00:55:50,060
Her problems are increasing, aren't they, Mr. Othman?

562
00:55:51,820 --> 00:55:54,840
Oh, Honorable Darwish

563
00:55:55,550 --> 00:55:58,130
The plane tree spread throughout the world

564
00:55:59,260 --> 00:56:02,130
We will not be bothered by the problems that will accompany this

565
00:56:03,080 --> 00:56:05,680
Here you go, Honorable Darwish, welcome

566
00:56:05,680 --> 00:56:07,680
May God bless you

567
00:56:08,350 --> 00:56:11,200
Everyone has heard that you have become a high-ranking master

568
00:56:11,200 --> 00:56:13,200
So I wanted to come see you

569
00:56:13,200 --> 00:56:15,660
May God make him a blessing to the entire nation

570
00:56:15,660 --> 00:56:18,130
May God bless you, may God bless you

571
00:56:21,080 --> 00:56:24,800
The enemy is always trying to block our path

572
00:56:24,800 --> 00:56:26,800
But...

573
00:56:26,800 --> 00:56:29,710
This means there is also joy in our free sovereignty

574
00:56:29,710 --> 00:56:30,370
May God bless you

575
00:56:32,370 --> 00:56:34,880
Your path is the path of God's Messenger

576
00:56:35,840 --> 00:56:37,150
you know

577
00:56:38,020 --> 00:56:42,420
Many people of status and wealth in Mecca

578
00:56:42,730 --> 00:56:47,280
They harmed the Messenger of God in various ways to discourage him from his path

579
00:56:48,000 --> 00:56:55,200
They tried to bring him and his companions back to the right path through injustice

580
00:56:57,110 --> 00:56:58,570
But he didn't collapse

581
00:56:59,000 --> 00:57:00,570
He completed his mission

582
00:57:02,570 --> 00:57:04,260
The polytheists of Mecca

583
00:57:04,260 --> 00:57:06,260
As a last resort

584
00:57:06,260 --> 00:57:08,840
They tried to offer a deal to the Messenger of God

585
00:57:08,840 --> 00:57:11,550
They said to him: May you have all the kingdom you desire

586
00:57:11,550 --> 00:57:15,710
Let us make you the richest and most important man in Mecca

587
00:57:15,910 --> 00:57:20,220
All you have to do is change your path and abandon your calling

588
00:57:20,220 --> 00:57:22,220
Don't mess with our system

589
00:57:24,950 --> 00:57:26,930
The Messenger of Allah

590
00:57:26,930 --> 00:57:30,400
God sent me to you as a messenger

591
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
And the Book was revealed to me

592
00:57:32,400 --> 00:57:39,480
If you accept what I have brought for you, then it will be your part in this world and the next.

593
00:57:39,820 --> 00:57:48,950
If you return it to me, I will be patient with God's command until God judges between you and me

594
00:57:50,130 --> 00:57:52,220
Leave idol worship

595
00:57:52,910 --> 00:57:55,310
And worship only God, He has no partner

596
00:57:55,810 --> 00:57:58,770
If they put the sun on my right and the moon on my left

597
00:57:58,790 --> 00:58:03,490
I will leave this matter as I leave it until God makes it apparent or I will perish without Him

598
00:58:04,860 --> 00:58:05,800
And now

599
00:58:07,400 --> 00:58:10,330
His path is also the path of God's Messenger

600
00:58:10,330 --> 00:58:14,750
They will place many thorns under your feet instead of roses

601
00:58:15,350 --> 00:58:18,170
But you will walk

602
00:58:20,280 --> 00:58:21,860
yes like that

603
00:58:23,570 --> 00:58:28,000
Our intention is to be on the straight path

604
00:58:29,220 --> 00:58:32,060
Our supplications are the supplications of the Messenger of God

605
00:58:32,730 --> 00:58:33,550
But

606
00:58:33,950 --> 00:58:35,860
But what do I know

607
00:58:36,200 --> 00:58:41,000
There have always been believing men on the side of the Messenger of God

608
00:58:42,600 --> 00:58:43,860
naturally

609
00:58:44,750 --> 00:58:49,280
These were honest men who would sacrifice their lives for the Messenger

610
00:58:50,080 --> 00:58:52,460
Oh, Honorable Darwish

611
00:58:52,460 --> 00:58:54,770
We've been knowing you for a long time

612
00:58:54,770 --> 00:58:57,480
We met through Pete Naml

613
00:58:57,480 --> 00:58:59,480
We've reached this point

614
00:58:59,480 --> 00:59:02,510
Your words light our path, may God bless you

615
00:59:03,880 --> 00:59:07,080
Well if I asked you to congratulate me on your behalf

616
00:59:07,950 --> 00:59:09,710
Did I exceed my limits?

617
00:59:09,710 --> 00:59:11,060
of course not

618
00:59:11,420 --> 00:59:13,530
Why would you have exceeded your limits?

619
00:59:13,950 --> 00:59:16,260
I am Yunus, a student of Taptuk

620
00:59:18,260 --> 00:59:19,840
Poor Darwish

621
00:59:19,840 --> 00:59:21,370
Younes!

622
00:59:23,370 --> 00:59:25,060
Yunus Emre?!

623
00:59:26,770 --> 00:59:28,530
Are you Yunus Emre?

624
00:59:34,310 --> 00:59:36,240
God bless

625
00:59:40,620 --> 00:59:42,170
Let's go like this

626
00:59:45,350 --> 00:59:46,800
Yunus Emre! Really?

627
00:59:47,260 --> 00:59:48,800
Yunus Emre

628
00:59:51,950 --> 00:59:53,510
God bless

629
00:59:53,950 --> 00:59:57,150
We listen to your words and poems a lot

630
00:59:58,150 --> 00:59:59,750
And now you're on our side

631
00:59:59,750 --> 01:00:01,150
Right next to us

632
01:00:01,150 --> 01:00:06,080
God wants what God wants

633
01:00:07,170 --> 01:00:10,510
Now I hear about our independent sovereignty.

634
01:00:13,060 --> 01:00:13,970
In that case

635
01:00:13,970 --> 01:00:15,970
If you allow it

636
01:00:15,970 --> 01:00:18,570
We would like to see you more

637
01:00:20,710 --> 01:00:24,220
Our paths will be united as long as God allows us

638
01:00:24,930 --> 01:00:28,240
We are always on the side of those whose path is right

639
01:00:34,040 --> 01:00:36,000
Now allow me

640
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Absolutely

641
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
The permission is yours

642
01:00:52,260 --> 01:00:53,800
Yunus Emre is right

643
01:00:55,220 --> 01:00:56,910
Yunus Emre

644
01:01:25,950 --> 01:01:27,200
They are pedestrians

645
01:01:27,600 --> 01:01:29,840
They couldn't have gone too far

646
01:01:29,840 --> 01:01:31,840
They scattered in all directions

647
01:01:31,840 --> 01:01:33,840
Everyone open your eyes wide, come on!

648
01:01:33,840 --> 01:01:36,330
It's up to you, prince

649
01:01:39,280 --> 01:01:41,510
You're here, the governor's daughter

650
01:01:43,510 --> 01:01:45,370
You are very close to me

651
01:01:59,660 --> 01:02:02,930
Orhan, I know you will be very angry, but...

652
01:02:03,600 --> 01:02:05,820
I'm doing this for your own good

653
01:02:07,660 --> 01:02:09,040
my lady

654
01:02:09,040 --> 01:02:11,660
We have a long way to go to Atranus

655
01:02:11,660 --> 01:02:13,660
I think we'll spend the night here

656
01:02:13,660 --> 01:02:15,660
Are we looking for a place to stay?

657
01:02:15,880 --> 01:02:18,080
We can't stop no matter what happens, Andra

658
01:02:18,770 --> 01:02:21,130
Orhan has been looking for us for a long time. Let's go

659
01:03:03,260 --> 01:03:04,480
Are you going to hit me?

660
01:03:05,570 --> 01:03:06,480
What?

661
01:03:08,260 --> 01:03:09,910
Come on, strike, governor's daughter

662
01:03:10,710 --> 01:03:11,600
How did you find us?

663
01:03:11,660 --> 01:03:13,110
I'm crazy, Holovera

664
01:03:13,110 --> 01:03:15,110
I lost my mind!

665
01:03:16,330 --> 01:03:18,840
What if something happens to you?

666
01:03:20,570 --> 01:03:24,480
How do you escape when Mongols and robbers surround us from everywhere?

667
01:03:26,030 --> 01:03:27,820
I didn't leave you any other choice, did I?

668
01:03:31,250 --> 01:03:33,350
Well, is this the solution you found?

669
01:03:36,620 --> 01:03:38,000
O warrior sister Holovera

670
01:03:38,900 --> 01:03:40,480
You came in vain, Orhan

671
01:03:41,720 --> 01:03:42,740
I won't be back

672
01:03:43,050 --> 01:03:44,140
I will, Anton

673
01:03:46,380 --> 01:03:48,040
Lord, grant me patience

674
01:03:51,630 --> 01:03:55,030
No, you will come back

675
01:03:57,420 --> 01:04:01,550
Your eyes say: Your heart is with me

676
01:04:04,060 --> 01:04:07,640
Your home from now on is Kestal

677
01:04:08,040 --> 01:04:09,770
I will never leave you

678
01:04:12,000 --> 01:04:12,710
Warriors!

679
01:04:14,090 --> 01:04:15,320
Let's go to Kestal

680
01:04:15,420 --> 01:04:16,760
At your command, Prince

681
01:04:18,640 --> 01:04:19,250
Orhan

682
01:04:20,030 --> 01:04:21,760
I'm telling you: a disaster is going to happen

683
01:04:22,460 --> 01:04:23,830
You never understand the words

684
01:04:24,110 --> 01:04:25,600
My aunt is going to start a war

685
01:04:25,890 --> 01:04:27,500
Your aunt is going to start a war, isn't she?

686
01:04:28,590 --> 01:04:30,870
Well turn it on

687
01:04:32,680 --> 01:04:34,420
It's the best thing I know

688
01:04:35,390 --> 01:04:36,640
But, Holovera

689
01:04:37,350 --> 01:04:41,810
Our love will prevail in this war

690
01:04:45,360 --> 01:04:46,120
Let's go

691
01:04:58,890 --> 01:05:00,360
Let's go

692
01:05:18,580 --> 01:05:21,510
Yeni Shahir

693
01:05:24,730 --> 01:05:26,620
Why do you close the doors?

694
01:05:26,620 --> 01:05:28,840
Are we prisoners? Are you going to keep us here by force?

695
01:05:29,080 --> 01:05:31,700
What you are doing is wrong

696
01:05:31,760 --> 01:05:34,120
We do not keep anyone by force

697
01:05:35,200 --> 01:05:36,700
Listen to us

698
01:05:37,240 --> 01:05:39,630
From now on the doors will open

699
01:05:39,870 --> 01:05:41,820
Whoever wants to go will go wherever they want

700
01:05:42,340 --> 01:05:44,040
O heroic Kayi men

701
01:05:44,200 --> 01:05:45,580
And the brave sisters

702
01:05:46,000 --> 01:05:48,440
Now is the time for us to come together

703
01:05:49,030 --> 01:05:53,580
Your lives and money are our trust in Yenişehir Market

704
01:05:53,760 --> 01:05:56,430
Whoever attacked Sogut today will not attack Yenişehir tomorrow?

705
01:05:56,560 --> 01:05:58,450
Mr. Jacob is right, we will

706
01:05:58,550 --> 01:06:01,330
We go, we go

707
01:06:01,500 --> 01:06:04,410
Do you really want to go for their souls?

708
01:06:04,690 --> 01:06:06,460
Or for taxes?

709
01:06:07,020 --> 01:06:09,100
First, ask yourself

710
01:06:10,100 --> 01:06:11,200
Have you seen

711
01:06:11,660 --> 01:06:14,850
The first to attack the door is the one with the most coins

712
01:06:15,020 --> 01:06:17,230
If you go out of your way to look for gold

713
01:06:17,440 --> 01:06:20,110
How will you look at your children's faces?

714
01:06:22,570 --> 01:06:23,830
Salem Agha

715
01:06:24,710 --> 01:06:26,890
Why don't you collect the goods from your store?

716
01:06:28,090 --> 01:06:31,390
Haven't you heard that Mr. Jacob doesn't collect taxes?

717
01:06:41,530 --> 01:06:42,680
Mrs.

718
01:06:46,240 --> 01:06:48,950
I owe my soul to Mr. Osman

719
01:06:49,630 --> 01:06:51,960
I promised him when we left this way

720
01:06:53,520 --> 01:06:57,630
We won't go back from our path, God willing

721
01:06:58,090 --> 01:07:01,180
Peace be upon you, Salem Agha

722
01:07:01,300 --> 01:07:02,340
May God bless you

723
01:07:05,500 --> 01:07:06,870
Well what about you?

724
01:07:07,780 --> 01:07:09,520
Whose purses are full of gold

725
01:07:09,880 --> 01:07:15,150
Don't you owe loyalty to Mr. Osman and the late Ghazi Ertugrul?

726
01:07:15,920 --> 01:07:17,980
Why do you go ahead?

727
01:07:18,100 --> 01:07:19,660
We said what we were going to say

728
01:07:21,100 --> 01:07:22,480
Our friendship remains

729
01:07:24,160 --> 01:07:26,170
They promised us at the door

730
01:07:26,750 --> 01:07:27,440
Warriors!

731
01:07:27,790 --> 01:07:28,780
Open the door

732
01:07:43,850 --> 01:07:46,670
Banu Garmian border/border market

733
01:07:47,550 --> 01:07:48,380
my wife

734
01:07:50,000 --> 01:07:52,470
Is there any news from Holovera's aunt?

735
01:07:57,890 --> 01:08:01,550
No, Holovera is not on the market today

736
01:08:02,280 --> 01:08:04,720
We should check on her, we shouldn't leave her alone

737
01:08:05,120 --> 01:08:06,140
It's true what you say

738
01:08:09,150 --> 01:08:10,600
The girl's house is the auctioneer's house

739
01:08:12,470 --> 01:08:13,160
Muhammad

740
01:08:14,480 --> 01:08:19,990
Go tomorrow and see why Holovera didn't come?

741
01:08:20,570 --> 01:08:22,700
Don't worry dad, I'll check on her

742
01:08:24,920 --> 01:08:27,230
Let's marry Holovera and Muhammad

743
01:08:28,220 --> 01:08:30,470
Then it's Gunja's turn

744
01:08:32,850 --> 01:08:34,880
It's still early, mom

745
01:08:37,310 --> 01:08:38,470
Okay, woman?

746
01:08:39,650 --> 01:08:42,960
Or is there a Gonja student?

747
01:08:44,120 --> 01:08:47,270
There is someone who can't take their eyes off Gunja

748
01:08:49,870 --> 01:08:50,870
Who is he, mom?

749
01:08:57,790 --> 01:08:58,890
Lord Aladdin

750
01:09:05,730 --> 01:09:08,020
Is it Mr. Aladdin Ibn Othman?

751
01:09:15,840 --> 01:09:17,290
What are you saying, mother?

752
01:09:19,150 --> 01:09:19,790
Gonja

753
01:09:20,380 --> 01:09:21,580
Is it true what you are saying? Answer me

754
01:09:25,230 --> 01:09:28,090
Brother, calm down

755
01:09:29,150 --> 01:09:31,380
Don't talk about your sister, Muhammad

756
01:09:33,530 --> 01:09:35,650
Gonja doesn't know anything

757
01:09:39,120 --> 01:09:41,830
It's clear that Aladdin's heart fell in love with Gonja

758
01:09:45,460 --> 01:09:48,680
They will send news today or tomorrow

759
01:09:51,510 --> 01:09:52,530
It's not possible, mom

760
01:09:53,130 --> 01:09:54,880
I don't give my sister to the Othman family

761
01:09:54,960 --> 01:09:55,790
Muhammad

762
01:09:56,880 --> 01:09:59,130
Dad, don't you hear what mom is saying?

763
01:09:59,500 --> 01:10:00,820
She says Othman, Othman

764
01:10:01,710 --> 01:10:04,170
What are you going to do? Will you give my sister to Aladdin?

765
01:10:04,790 --> 01:10:08,760
I'm not answering a question that wasn't asked

766
01:10:12,800 --> 01:10:16,540
Let Othman come and ask his question

767
01:10:21,280 --> 01:10:22,950
And he gets the answer

768
01:10:26,250 --> 01:10:27,650
Now put that aside

769
01:10:28,640 --> 01:10:34,560
No stores will open in Yenişehir Market tomorrow

770
01:10:35,960 --> 01:10:39,950
You will drag all the artisans to the border market

771
01:10:40,190 --> 01:10:42,000
Don't worry sir

772
01:10:42,620 --> 01:10:44,050
We will solve this

773
01:10:49,870 --> 01:10:53,390
I entrust you with this mission, Gunja

774
01:10:55,770 --> 01:10:56,930
You will do this

775
01:11:03,200 --> 01:11:04,590
It depends on my father

776
01:11:06,080 --> 01:11:06,880
good

777
01:11:07,080 --> 01:11:08,510
May I come in, my lord?

778
01:11:08,970 --> 01:11:09,860
Type

779
01:11:11,390 --> 01:11:14,300
My lord, Gorklu Khan has arrived

780
01:11:19,740 --> 01:11:20,800
Gorklu Khan?

781
01:11:21,770 --> 01:11:24,140
Mr. Othman's Camp

782
01:11:24,540 --> 01:11:25,740
Throw away

783
01:11:28,960 --> 01:11:33,160
As you ordered, sir, Sir Oraz and his warriors settled in the locality of Taşli Tepe

784
01:11:33,400 --> 01:11:35,660
They are prepared for any attack

785
01:11:39,480 --> 01:11:42,270
Master Sarul and his warriors are waiting in the Kirag Forest

786
01:11:45,450 --> 01:11:47,640
They are waiting for the attack on Yenişehir and Belajik

787
01:11:48,690 --> 01:11:50,170
Or we stop them

788
01:11:50,260 --> 01:11:53,100
Or they won't stop until they take the princess

789
01:11:54,440 --> 01:12:00,450
Send the prepared warriors to the location of Enhisar for Mr. Demirhan

790
01:12:00,730 --> 01:12:01,630
At your command, sir

791
01:12:11,280 --> 01:12:15,650
First they attacked Sogut

792
01:12:16,570 --> 01:12:20,870
From there they attacked the Karakiji tribe

793
01:12:21,020 --> 01:12:22,240
And from there

794
01:12:23,130 --> 01:12:27,120
We heard that they marched towards Khan Kerkaj

795
01:12:31,720 --> 01:12:38,850
Of course they will march from here towards Domanisch

796
01:12:40,350 --> 01:12:44,580
They will beat the elderly and children in Domanisch

797
01:12:53,900 --> 01:12:54,780
Say it, Talay Alp

798
01:12:54,950 --> 01:12:56,600
Fifty warriors are ready, sir

799
01:12:58,090 --> 01:13:00,290
Tell them we will go to Einhasar before sunrise

800
01:13:01,090 --> 01:13:02,120
At your command, sir

801
01:13:07,060 --> 01:13:11,050
Lord, I will prepare the warriors and go out at night and reach Dumanish, God willing

802
01:13:11,210 --> 01:13:13,980
No, we'll go at sunrise

803
01:13:15,160 --> 01:13:17,500
I will tell you when and how we attack

804
01:13:18,540 --> 01:13:19,550
Yes sir

805
01:13:27,550 --> 01:13:28,240
Storm

806
01:13:29,210 --> 01:13:31,200
You won't come to war with us

807
01:13:31,580 --> 01:13:32,900
You will take the princess

808
01:13:33,960 --> 01:13:38,660
It is very important that the princess is with us for the independence of the Turks

809
01:13:40,050 --> 01:13:40,920
At your command, sir

810
01:13:41,000 --> 01:13:41,450
Let's go

811
01:14:41,800 --> 01:14:45,080
You know the etiquette, Sultan Yacoub

812
01:14:45,670 --> 01:14:47,970
You didn't welcome me while sitting on your throne

813
01:14:48,990 --> 01:14:54,220
I did not welcome you with open arms when you arrived, Prince Gorklu Khan

814
01:14:55,160 --> 01:14:59,120
Where is my princess, Sultan Yaqoub?

815
01:15:03,050 --> 01:15:09,190
If you thought I had, you would have attacked Kutahya and not Sogut

816
01:15:09,980 --> 01:15:14,590
We both know who the princess is

817
01:15:15,660 --> 01:15:19,480
Othman, the enemy of both of us

818
01:15:21,440 --> 01:15:22,500
It's true what you say

819
01:15:23,760 --> 01:15:27,160
But with a difference

820
01:15:30,940 --> 01:15:34,970
He is your enemy and my competitor

821
01:15:40,040 --> 01:15:44,400
Do you want to be crushed by him, Jacob?

822
01:15:46,650 --> 01:15:51,360
I'm not crushed or crushed, Prince

823
01:15:52,650 --> 01:15:57,480
Or do you not have the strength to crush Uthman?

824
01:15:58,070 --> 01:15:59,050
Yaaqoub

825
01:16:00,000 --> 01:16:03,140
There are a hundred sultans like you under my command

826
01:16:03,840 --> 01:16:06,440
Everyone pays taxes and is subject

827
01:16:07,390 --> 01:16:08,840
Wismeton

828
01:16:10,650 --> 01:16:14,830
Don't challenge me, pastor

829
01:16:15,200 --> 01:16:22,050
Your efforts don't matter. You know it's far below our capabilities

830
01:16:23,010 --> 01:16:26,070
If your intention was to be against me

831
01:16:26,810 --> 01:16:29,000
You are following the right path

832
01:16:29,520 --> 01:16:34,830
Whoever fears us will not be our enemy

833
01:16:37,040 --> 01:16:39,890
Listen to me carefully now

834
01:16:40,190 --> 01:16:49,670
Bring me the princess and I will free you from the Ilkhanids, the taxes and the orchards

835
01:17:01,030 --> 01:17:04,420
Think carefully and decide, Sultan

836
01:17:13,980 --> 01:17:16,390
Mongolian dog

837
01:17:18,090 --> 01:17:21,670
Mr. Othman's headquarters

838
01:17:54,370 --> 01:18:00,350
Come, brave one, come here

839
01:18:02,980 --> 01:18:08,110
I'm ready and I want to go to war, sir

840
01:18:08,260 --> 01:18:12,740
God wants what God wants

841
01:18:17,910 --> 01:18:22,450
That's it, warriors

842
01:18:22,930 --> 01:18:25,100
Look carefully

843
01:18:25,380 --> 01:18:27,400
Look carefully

844
01:18:29,380 --> 01:18:34,110
This lion's heart

845
01:18:35,110 --> 01:18:40,000
It exists in each of you, in each of you

846
01:18:43,830 --> 01:18:48,630
Even if he falls, he won't hesitate to get up

847
01:18:49,560 --> 01:18:53,580
Who does not accept loss in any way

848
01:18:54,350 --> 01:19:02,640
A heart that beats only for conquest

849
01:19:07,380 --> 01:19:12,010
It exists in each of you, in each of you

850
01:19:13,510 --> 01:19:15,120
That's it

851
01:19:22,070 --> 01:19:25,390
This is what sets us apart from others

852
01:19:25,850 --> 01:19:32,370
This is what makes Turkish independence a trust in the hands of the Turkish sword

853
01:19:33,260 --> 01:19:40,000
Let those who speak sit comfortably in their chairs and on their mattresses

854
01:19:40,170 --> 01:19:47,990
That's what keeps us on that shift in the middle of the night, sweating

855
01:19:50,620 --> 01:19:53,710
A heart beating for conquest

856
01:19:55,380 --> 01:19:59,900
Now tell me why does the heart beat?

857
01:20:00,030 --> 01:20:01,920
To invade, sir

858
01:20:02,420 --> 01:20:05,420
-Why does the heart beat? - To invade, sir

859
01:20:05,590 --> 01:20:07,310
God bless

860
01:20:07,620 --> 01:20:09,830
God bless

861
01:20:12,900 --> 01:20:18,570
Do you think we didn't think about this when we decided to establish a state?

862
01:20:19,060 --> 01:20:24,060
We went down this path and took many struggles into consideration

863
01:20:24,630 --> 01:20:29,300
The masters will definitely not support us

864
01:20:29,800 --> 01:20:34,670
There will definitely be those who stab us in the back

865
01:20:36,710 --> 01:20:40,560
The Crusaders will attack us from all sides

866
01:20:41,290 --> 01:20:46,970
The Mongols will try to exploit every opportunity to defeat us

867
01:20:47,970 --> 01:20:50,120
We know this for sure

868
01:20:51,530 --> 01:20:54,070
But don't forget

869
01:20:55,440 --> 01:21:02,300
God is with us and we will be the ones to succeed, God willing

870
01:21:04,940 --> 01:21:12,710
Kut is ours, O warriors, and we will be worthy to keep the trust

871
01:21:12,860 --> 01:21:15,320
We will be, sir

872
01:21:20,360 --> 01:21:23,880
But we are

873
01:21:24,840 --> 01:21:36,640
We certainly didn't know that the Byzantines would hand over the princess to the Mongols to defeat us

874
01:21:41,260 --> 01:21:43,130
Warriors!

875
01:21:43,900 --> 01:21:47,500
Since they are scared, it means we are on the right path

876
01:21:47,630 --> 01:21:53,740
Praise be to God, sir. Praise be to God, sir. Praise be to God, sir.

877
01:21:53,980 --> 01:21:58,910
Don't worry, we will get through this too, God willing

878
01:21:59,080 --> 01:22:04,620
We will heal our wounds and avenge our martyrs and warriors

879
01:22:04,750 --> 01:22:07,060
Don't worry anymore

880
01:22:07,750 --> 01:22:09,540
Tell me now

881
01:22:10,050 --> 01:22:13,340
-Why does the heart beat? - To invade, sir

882
01:22:13,470 --> 01:22:16,330
-Why does the heart beat? - To invade, sir

883
01:22:16,440 --> 01:22:19,770
-Why does the heart beat? - To invade, sir

884
01:22:19,850 --> 01:22:21,790
God bless

885
01:22:22,940 --> 01:22:24,740
God bless

886
01:22:27,160 --> 01:22:29,350
The warriors are ready for the invasion

887
01:22:33,430 --> 01:22:39,210
Complete your final preparations. Tomorrow we will attack Gorklu Khan

888
01:22:39,350 --> 01:22:46,540
God is great, God is great, God is great, God is great

889
01:22:46,670 --> 01:22:49,800
Yeni Shahir

890
01:22:50,230 --> 01:22:54,120
The people won't stop, we have to do something else

891
01:22:54,490 --> 01:22:56,470
They say despair but

892
01:22:56,680 --> 01:23:00,230
Tax is the real problem and this is a lack of compliance

893
01:23:00,950 --> 01:23:05,200
Yes, the richest merchants gathered their tables first.

894
01:23:05,400 --> 01:23:09,030
Those who don't have a lot of money are still standing

895
01:23:10,030 --> 01:23:12,070
We can detect rot, however

896
01:23:12,630 --> 01:23:15,220
This problem will disrupt our trade

897
01:23:16,570 --> 01:23:18,890
This is going to make things difficult for us, Mom

898
01:23:19,130 --> 01:23:20,130
No, we won't allow that

899
01:23:20,480 --> 01:23:21,940
We will definitely not allow this

900
01:23:22,130 --> 01:23:27,610
From now on, we will deal strictly with those who don't listen

901
01:23:29,450 --> 01:23:30,910
Olgin

902
01:23:33,130 --> 01:23:34,910
I said Ulgin

903
01:23:36,040 --> 01:23:36,950
Yes

904
01:23:37,510 --> 01:23:38,860
What's the matter with you?

905
01:23:39,120 --> 01:23:41,510
You've been away since morning

906
01:23:42,680 --> 01:23:46,010
No, there's nothing, I'm fine

907
01:23:50,290 --> 01:23:51,660
My brother

908
01:23:52,940 --> 01:23:55,940
Did you see Mrs. Gonja after the market?

909
01:23:56,240 --> 01:23:58,310
I saw her, I saw her, she was fine

910
01:23:58,530 --> 01:23:59,830
Have you seen her?

911
01:24:00,310 --> 01:24:02,850
Haven't we talked about this, son?

912
01:24:03,330 --> 01:24:05,370
I knew the truth, mom

913
01:24:07,740 --> 01:24:08,820
Mother

914
01:24:09,950 --> 01:24:14,820
Mrs. Saadat tried to slap Mrs. Gonja when she saw her standing with my brother

915
01:24:14,970 --> 01:24:18,120
Look at this, God bless my beautiful daughter

916
01:24:18,280 --> 01:24:21,210
What happened to hide this until now?

917
01:24:23,230 --> 01:24:27,510
Mrs. Saadat stopped Mrs. Gonja from meeting me

918
01:24:29,030 --> 01:24:31,940
What Mrs. Olgin heard wasn't right

919
01:24:43,980 --> 01:24:45,460
my lady

920
01:24:48,050 --> 01:24:49,700
Did I make a mistake?

921
01:24:50,720 --> 01:24:52,980
Why are you looking at me like that?

922
01:24:54,930 --> 01:24:57,580
Don't you know what you did, Gulga?

923
01:25:00,360 --> 01:25:02,600
Didn't you betray me?

924
01:25:03,470 --> 01:25:06,510
Didn't you tell my mother about me, Gulja?

925
01:25:09,860 --> 01:25:12,550
- Mrs. Gunja, I - Shut up

926
01:25:17,160 --> 01:25:19,940
I thought you were following me, Gulga

927
01:25:21,220 --> 01:25:23,980
But you are with my mother

928
01:25:26,590 --> 01:25:27,760
I finished

929
01:25:29,520 --> 01:25:32,200
I won't see you around again

930
01:25:33,920 --> 01:25:35,040
Your forgiveness

931
01:25:35,540 --> 01:25:37,590
Sorry, I won't do it again

932
01:25:38,190 --> 01:25:40,170
Don't keep me away from you

933
01:25:40,320 --> 01:25:41,450
Don't do

934
01:25:42,650 --> 01:25:44,000
no

935
01:25:45,500 --> 01:25:47,320
I won't trust you anymore

936
01:25:48,450 --> 01:25:52,400
A person cannot be friends with someone who is afraid to turn their back on them, Golga

937
01:25:59,320 --> 01:26:01,530
What are you doing here?

938
01:26:10,030 --> 01:26:13,070
I was receiving information from Gulja for my mission mother

939
01:26:15,160 --> 01:26:18,260
You disobeyed my orders again today, Gunja

940
01:26:19,520 --> 01:26:24,240
If I hadn't come, you would have told Aladdin everything, wouldn't you?

941
01:26:30,360 --> 01:26:33,120
Yes, I was going to tell him, mom

942
01:26:33,430 --> 01:26:35,990
But you were going to watch me too, right?

943
01:26:37,800 --> 01:26:39,490
you know?

944
01:26:41,160 --> 01:26:43,420
When a person loses trust in their mother

945
01:26:43,620 --> 01:26:45,620
It's like being alone in the desert

946
01:26:46,660 --> 01:26:49,840
You went to that desert willingly, Gunja

947
01:26:50,230 --> 01:26:52,350
Don't accuse me

948
01:26:53,920 --> 01:26:56,370
You will not disobey my orders again

949
01:26:56,750 --> 01:26:59,400
You won't see Aladdin, Gonja

950
01:27:00,790 --> 01:27:02,410
I have a mission

951
01:27:03,020 --> 01:27:04,700
With your permission, mom

952
01:27:04,960 --> 01:27:07,260
Did you listen to your brother and your father

953
01:27:07,630 --> 01:27:09,950
They know what Aladdin is about

954
01:27:11,960 --> 01:27:14,000
To try to get close to you

955
01:27:14,210 --> 01:27:16,580
See what Muhammad will do to him

956
01:27:17,910 --> 01:27:19,120
Mother

957
01:27:20,040 --> 01:27:24,010
- Why are you doing this to me, mom? - For you to see

958
01:27:24,540 --> 01:27:30,050
To see that you cannot be with Aladdin without my consent

959
01:27:31,820 --> 01:27:33,530
If you had listened to me

960
01:27:33,880 --> 01:27:37,720
If you used your brain you could convince everyone

961
01:27:38,160 --> 01:27:41,070
And I made you a bride with my own hands

962
01:27:43,050 --> 01:27:46,110
Don't get excited because your dad didn't say anything about the food

963
01:27:47,110 --> 01:27:50,070
There is a good candidate in mind to be your fiance

964
01:27:57,000 --> 01:27:59,300
You are the one who wanted this, my daughter

965
01:27:59,820 --> 01:28:04,080
You will pay for your choices now

966
01:28:07,170 --> 01:28:09,540
What I considered a friend was an enemy

967
01:28:10,030 --> 01:28:12,080
Lord Aladdin

968
01:28:12,670 --> 01:28:15,990
You looked at my girlfriend with the evil eye

969
01:28:16,600 --> 01:28:20,050
Ugh, ugh, but

970
01:28:21,100 --> 01:28:23,350
You won't choose it while it exists

971
01:28:25,510 --> 01:28:27,120
You will choose

972
01:28:27,850 --> 01:28:32,370
My prince is tall and strong

973
01:28:32,740 --> 01:28:37,150
If we say he has no mind then he is the wisest of them

974
01:28:37,440 --> 01:28:39,040
If I said ugly

975
01:28:39,350 --> 01:28:40,950
He is very handsome

976
01:28:41,350 --> 01:28:45,040
How will I fight the prince?

977
01:28:45,500 --> 01:28:46,860
Tell me, mother

978
01:28:49,370 --> 01:28:50,600
Mother

979
01:28:52,260 --> 01:28:53,520
What should I do?

980
01:28:54,320 --> 01:28:56,510
What should I do? What if Saadat was telling the truth?

981
01:28:56,540 --> 01:29:00,400
I'm talking to you mom, Mrs. Gunja is missing me

982
01:29:01,060 --> 01:29:02,800
-Mom -What if she's telling the truth?

983
01:29:04,760 --> 01:29:07,080
Mr Osman does not forgive betrayal

984
01:29:07,690 --> 01:29:09,080
Jerkotai

985
01:29:10,910 --> 01:29:12,360
Protect us, O God

986
01:29:12,480 --> 01:29:14,990
What will God protect us from, mother?

987
01:29:21,050 --> 01:29:22,810
What are you doing, Mrs. Olgin?

988
01:29:23,290 --> 01:29:26,520
Since morning you've been looking for a place to hide when you see me

989
01:29:26,570 --> 01:29:28,590
She's angry, dad

990
01:29:31,390 --> 01:29:32,400
Go

991
01:29:33,630 --> 01:29:35,790
Go to the kitchen and have dessert, come on

992
01:29:38,620 --> 01:29:40,890
- Look at me, my wife. - Tell me, my wife

993
01:29:41,400 --> 01:29:43,100
Are you spying?

994
01:29:46,300 --> 01:29:47,550
What do you say, Olgin?

995
01:29:48,010 --> 01:29:51,290
You know and that's why I was so scared. What did you do, Jirkutai?

996
01:29:51,720 --> 01:29:53,740
How do you do that to Mr. Othman?

997
01:29:54,060 --> 01:29:55,740
I didn't do anything to anyone

998
01:29:56,060 --> 01:29:58,840
I didn't say anything to anyone

999
01:29:59,640 --> 01:30:04,330
- And if you said that... - You put us in a big hell

1000
01:30:05,550 --> 01:30:07,040
We won't be able to get out of this

1001
01:30:09,120 --> 01:30:11,680
If Mr. Osman listens, he won't let you live

1002
01:30:14,010 --> 01:30:17,070
He won't leave any of us, not just you

1003
01:30:17,130 --> 01:30:20,870
- Who told you that... - It feels like I never met you

1004
01:30:23,420 --> 01:30:24,380
never

1005
01:30:31,740 --> 01:30:33,800
Nobody knew me

1006
01:30:48,090 --> 01:30:49,800
Who was I?

1007
01:30:56,830 --> 01:30:58,510
What was my name?

1008
01:31:02,300 --> 01:31:03,530
Jerkotai

1009
01:32:25,550 --> 01:32:28,590
God's peace and mercy

1010
01:32:30,590 --> 01:32:33,520
God's peace and mercy

1011
01:32:50,180 --> 01:32:52,000
Amen

1012
01:33:03,120 --> 01:33:07,310
Tribes and markets are invaded

1013
01:33:07,660 --> 01:33:11,130
But the princess is nowhere to be found

1014
01:33:11,520 --> 01:33:15,930
Our soldiers will attack many places yet

1015
01:33:16,270 --> 01:33:18,720
Where are we going, Prince Gorklu Khan?

1016
01:33:18,810 --> 01:33:22,510
Now it's Domanic's turn

1017
01:33:22,880 --> 01:33:25,120
Let the soldiers prepare

1018
01:33:25,600 --> 01:33:29,100
We won't stop until we get the princess

1019
01:33:48,920 --> 01:33:50,300
Prince Gurklu Khan

1020
01:33:52,000 --> 01:33:54,090
There is news from our soldiers in Kestal

1021
01:33:54,570 --> 01:33:57,340
Orhan Ben Othman in Kestal

1022
01:33:59,870 --> 01:34:01,070
Tell me

1023
01:34:01,870 --> 01:34:03,290
And he's not alone

1024
01:34:04,190 --> 01:34:06,300
The ruler's daughter, Holovera, is with him

1025
01:34:08,440 --> 01:34:13,720
If the one who separates himself from the herd is a wolf, who will catch him, O leader?

1026
01:34:14,270 --> 01:34:15,230
the wolf

1027
01:34:21,560 --> 01:34:23,080
Othman

1028
01:34:24,360 --> 01:34:29,980
He tarnished my reputation by taking the princess

1029
01:34:30,510 --> 01:34:35,740
And now I'm going to ruin his reputation

1030
01:34:41,740 --> 01:34:45,160
Take that girl and bring her to me

1031
01:34:46,080 --> 01:34:48,030
I command you, Prince Gorklu Khan

1032
01:34:50,140 --> 01:34:50,880
Let's go

1033
01:34:52,880 --> 01:35:01,080
Let's see if he gives me the princess then

1034
01:35:01,390 --> 01:35:03,080
or not

1035
01:35:15,720 --> 01:35:18,430
There is a message from our spy in Othman, sir

1036
01:35:24,440 --> 01:35:26,030
Othman

1037
01:35:27,480 --> 01:35:30,590
He knows we're going to Domanic

1038
01:35:31,390 --> 01:35:33,920
Beautiful

1039
01:35:35,980 --> 01:35:37,860
Let's go! Let's go

1040
01:35:58,580 --> 01:36:00,980
Kestal Castle

1041
01:36:11,720 --> 01:36:12,880
Holovera

1042
01:36:24,330 --> 01:36:25,420
I'm not hungry

1043
01:36:30,540 --> 01:36:31,480
Holovera

1044
01:36:34,090 --> 01:36:35,710
I'm going on a mission

1045
01:36:37,320 --> 01:36:39,200
Mr. Othman is waiting for me

1046
01:36:40,280 --> 01:36:43,420
- But I wanted to... - You imprisoned me here

1047
01:36:45,560 --> 01:36:47,420
And will you, Orhan?

1048
01:36:50,860 --> 01:36:54,410
The Mongols attacked Sogut

1049
01:36:54,990 --> 01:36:56,410
The situation is bad

1050
01:36:57,640 --> 01:37:00,040
Protect us, O great Jesus

1051
01:37:03,040 --> 01:37:04,170
Look, Holovera

1052
01:37:05,320 --> 01:37:08,080
Don't try to do what you did yesterday

1053
01:37:08,760 --> 01:37:13,240
Mongolians are roaming around, don't let me worry about you

1054
01:37:13,690 --> 01:37:17,390
The Mongols say that if my aunt comes now...

1055
01:37:18,590 --> 01:37:22,030
Orhan, take me back to my home

1056
01:37:23,710 --> 01:37:26,560
Don't you understand that I'm afraid something will happen to you?

1057
01:37:30,880 --> 01:37:35,200
Nothing will happen to me, daughter of the Governor

1058
01:37:38,960 --> 01:37:40,960
Now I want you to promise me something

1059
01:37:42,110 --> 01:37:44,090
- Promise not to run away? - no

1060
01:37:44,440 --> 01:37:48,600
When I return, I will visit Christian families

1061
01:37:50,800 --> 01:37:52,220
But I say...

1062
01:37:54,220 --> 01:37:55,370
if you want...

1063
01:37:55,480 --> 01:37:59,550
And now you're trying to exploit me to make my religious people give in?

1064
01:37:59,550 --> 01:38:02,460
Don't miss a thing, Mrs. Holovera

1065
01:38:03,800 --> 01:38:07,480
Okay, I'll help you

1066
01:38:09,480 --> 01:38:13,930
Of course you can't do anything without me

1067
01:38:16,160 --> 01:38:19,310
That is, will you wait for me? you promised me

1068
01:38:19,870 --> 01:38:22,030
You won't try to escape

1069
01:38:23,260 --> 01:38:24,030
Good

1070
01:38:25,530 --> 01:38:27,150
I will wait for you, that's a promise

1071
01:38:28,360 --> 01:38:30,430
But you will also promise me something

1072
01:38:32,890 --> 01:38:35,880
You will definitely come back, ok?

1073
01:38:39,050 --> 01:38:39,880
eu voltarei

1074
01:38:44,110 --> 01:38:44,940
I will come back

1075
01:38:47,640 --> 01:38:49,840
To look into your eyes again

1076
01:38:50,760 --> 01:38:51,840
a promise

1077
01:38:58,170 --> 01:38:59,550
I have to go now

1078
01:39:02,360 --> 01:39:04,960
But my heart is here, daughter of the ruler

1079
01:39:06,590 --> 01:39:07,810
You know that

1080
01:39:28,750 --> 01:39:31,190
I know

1081
01:39:33,150 --> 01:39:34,620
I know, Orhan

1082
01:39:56,050 --> 01:39:56,720
my Lord

1083
01:39:56,750 --> 01:39:59,110
They are coming

1084
01:40:07,390 --> 01:40:08,730
Come see, let's go

1085
01:40:37,340 --> 01:40:42,030
So you are the one called Gorklu Khan

1086
01:40:43,230 --> 01:40:48,890
And you are the cheeky Othman who took my princess

1087
01:40:49,800 --> 01:40:52,220
I know very well why I wanted to marry her

1088
01:40:54,710 --> 01:40:59,510
You want to join Byzantium and attack me

1089
01:41:00,650 --> 01:41:01,740
What?

1090
01:41:01,980 --> 01:41:06,650
Would I leave the princess and let you destroy my homeland?

1091
01:41:09,210 --> 01:41:13,680
A person's commitment to their limits does not mean that they submit to injustice

1092
01:41:15,680 --> 01:41:18,750
Everyone knows us so well, and now you

1093
01:41:20,250 --> 01:41:25,040
You will recognize the executioner's sword of the oppressors

1094
01:41:27,560 --> 01:41:33,640
And I will present to you and those behind you my anger

1095
01:41:34,170 --> 01:41:35,380
Soldiers

1096
01:41:43,470 --> 01:41:48,230
We are not afraid because we are few

1097
01:41:49,060 --> 01:41:51,560
We do not hesitate because there are many of you

1098
01:41:52,070 --> 01:41:57,030
So I'll teach you fear

1099
01:41:57,920 --> 01:42:00,480
You're done, Othman

1100
01:42:01,220 --> 01:42:03,800
You may have difficulty understanding this

1101
01:42:04,120 --> 01:42:08,560
But if someone behind you is still alive...

1102
01:42:08,890 --> 01:42:12,770
He will remember this day for the rest of his life and will be afraid

1103
01:42:15,800 --> 01:42:21,660
A lamb whose time has come licks the butcher's knife, as they say

1104
01:42:24,400 --> 01:42:28,070
You bumped into the wrong man, Osman

1105
01:42:29,030 --> 01:42:34,840
We'll see if it's a lamb or a wolf

1106
01:42:36,340 --> 01:42:38,440
You're in my sights now

1107
01:42:40,720 --> 01:42:41,720
Hey shooters

1108
01:42:42,130 --> 01:42:44,520
Oh, right

1109
01:42:48,180 --> 01:42:50,030
Oh, right

1110
01:42:56,710 --> 01:42:58,370
The arena is ours now

1111
01:42:58,720 --> 01:43:01,510
Warriors attack!

1112
01:43:01,700 --> 01:43:03,130
Come on, brothers

1113
01:45:05,320 --> 01:45:06,300
my Lord

1114
01:45:17,890 --> 01:45:18,860
Jurqlo Khan

1115
01:45:21,370 --> 01:45:25,030
If we can't sleep, you can't sleep either

1116
01:45:27,020 --> 01:45:29,600
Warriors, let's retreat

1117
01:45:29,600 --> 01:45:31,000
Let's go

1118
01:45:38,600 --> 01:45:40,770
Shall we go after them, Your Honor?

1119
01:45:40,770 --> 01:45:44,820
No, Commander Gilason

1120
01:45:45,120 --> 01:45:47,080
He will come with his hand full

1121
01:45:47,870 --> 01:45:54,070
Then Othman will cling to my feet

1122
01:45:55,120 --> 01:45:57,010
Come on, we'll be back

1123
01:45:57,140 --> 01:45:58,500
Soldiers

1124
01:46:12,800 --> 01:46:16,560
Madam, are we really going to wait here?

1125
01:46:16,930 --> 01:46:18,180
Let's wait, Andra

1126
01:46:18,790 --> 01:46:20,450
And your aunt?

1127
01:46:21,510 --> 01:46:23,660
Are you no longer afraid of her?

1128
01:46:24,280 --> 01:46:25,510
I'm afraid of her

1129
01:46:27,070 --> 01:46:28,850
I'm very afraid of her

1130
01:46:30,260 --> 01:46:32,190
But I made a promise to Orhan

1131
01:46:32,960 --> 01:46:34,330
I will wait

1132
01:46:35,580 --> 01:46:38,400
Come on, hurry up

1133
01:46:42,680 --> 01:46:44,210
Bad things happen, Andra

1134
01:46:45,600 --> 01:46:48,280
The Mongols attacked us, Lady Holovera

1135
01:46:48,280 --> 01:46:49,910
How did they get into the castle?

1136
01:46:49,910 --> 01:46:51,340
Does Orhan know this?

1137
01:46:51,340 --> 01:46:53,300
They must have bought someone from the inside

1138
01:46:53,300 --> 01:46:55,700
The doors were opened and they entered secretly

1139
01:46:55,700 --> 01:46:56,810
We will hide you

1140
01:46:56,810 --> 01:46:57,710
Let's go

1141
01:47:01,720 --> 01:47:04,530
Where is the princess's room? - In front

1142
01:47:34,900 --> 01:47:36,280
This is her room

1143
01:47:38,710 --> 01:47:40,100
Let's go

1144
01:47:46,670 --> 01:47:48,250
Where is the rest of the gold?

1145
01:47:48,520 --> 01:47:49,890
Here I brought you

1146
01:47:50,870 --> 01:47:52,400
We will give you gold

1147
01:47:55,540 --> 01:47:57,640
Commander, the princess is not here

1148
01:48:00,710 --> 01:48:02,900
This is her room

1149
01:48:02,980 --> 01:48:05,620
How is that? You should be inside

1150
01:48:07,720 --> 01:48:10,300
They will take the princess out of the secret passages

1151
01:48:10,300 --> 01:48:12,280
We should accept it, come on.

1152
01:48:13,020 --> 01:48:15,630
The secret passage is behind this door. Let's go

1153
01:48:33,400 --> 01:48:34,610
Where are you going?

1154
01:48:35,290 --> 01:48:36,870
What do you want from me?

1155
01:48:36,980 --> 01:48:38,590
Don't be afraid

1156
01:48:38,990 --> 01:48:40,490
For Princess Mary

1157
01:48:40,510 --> 01:48:43,700
They will hand it over to us and take you

1158
01:48:46,710 --> 01:48:48,820
Of course, if they want you

1159
01:48:50,530 --> 01:48:51,830
Leave your sword now

1160
01:48:51,830 --> 01:48:54,470
I never surrender to the Mongols

1161
01:48:54,760 --> 01:48:58,530
Look, I didn't kill the woman

1162
01:48:58,930 --> 01:49:01,090
But her soul is in your hands

1163
01:49:03,850 --> 01:49:05,380
Let's go

1164
01:49:10,980 --> 01:49:12,260
Soldiers

1165
01:49:12,520 --> 01:49:13,640
Take the two women

1166
01:49:15,030 --> 01:49:17,960
This will not go unexplained, do you hear me?

1167
01:49:17,960 --> 01:49:20,130
This will not remain unexplained

1168
01:50:04,430 --> 01:50:06,230
Next is Bahadir Alp, Your Highness

1169
01:50:09,990 --> 01:50:11,750
- His Highness Prince Bahadir

1170
01:50:12,140 --> 01:50:13,730
Why aren't you in Kestal?

1171
01:50:13,730 --> 01:50:15,180
Mongols, prince

1172
01:50:15,180 --> 01:50:16,890
What happened to the Mongols, Bahadir?

1173
01:50:16,890 --> 01:50:18,600
Don't run away, let's talk

1174
01:50:18,600 --> 01:50:20,290
They infiltrated Kestal

1175
01:50:20,790 --> 01:50:23,610
Is Holovera Holovera safe?

1176
01:50:23,610 --> 01:50:25,280
They kidnapped Princess Holovera

1177
01:50:25,280 --> 01:50:27,400
Why did I put you there?

1178
01:50:27,830 --> 01:50:29,250
Where were you?

1179
01:50:29,540 --> 01:50:31,220
Where did they go? speak

1180
01:50:31,460 --> 01:50:33,960
We followed his tracks to the Şınarbashi location, however

1181
01:50:34,040 --> 01:50:35,200
We lost track of it after that

1182
01:50:35,230 --> 01:50:37,040
I gave you the horses

1183
01:50:37,040 --> 01:50:38,830
And I armed you

1184
01:50:38,830 --> 01:50:41,240
But you embarrassed me

1185
01:50:41,820 --> 01:50:45,560
I entrusted you with the country and the people

1186
01:50:45,780 --> 01:50:47,110
You wasted trust

1187
01:50:47,110 --> 01:50:48,590
Get lost in front of me

1188
01:50:52,200 --> 01:50:55,320
We will go to Şınarbashi, warriors

1189
01:50:55,680 --> 01:51:00,040
We will save Holovera whatever the cost

1190
01:51:00,100 --> 01:51:01,440
Your command, Your Highness

1191
01:51:05,030 --> 01:51:06,830
Mr. Othman's Camp

1192
01:51:06,860 --> 01:51:09,940
The injured are fine, sir. They are improving

1193
01:51:10,610 --> 01:51:14,820
But I didn't understand how we fell into the trap while we were preparing it

1194
01:51:16,660 --> 01:51:19,320
We stopped Domanic's attack

1195
01:51:20,630 --> 01:51:22,300
This is the question

1196
01:51:22,820 --> 01:51:28,160
But the problem is that we were attacked while we were going to attack them

1197
01:51:29,490 --> 01:51:32,520
There must be a spy

1198
01:51:33,180 --> 01:51:35,400
But it is known

1199
01:51:35,870 --> 01:51:37,970
Talai dog

1200
01:51:39,370 --> 01:51:42,980
At first he exploited the wounded in Sogut

1201
01:51:42,980 --> 01:51:46,740
Fortunately, Talai Alp was here

1202
01:51:46,740 --> 01:51:48,420
He fought bravely

1203
01:51:48,570 --> 01:51:51,140
He invented a heroic story for himself

1204
01:51:51,480 --> 01:51:52,640
It's our job, sir

1205
01:51:52,640 --> 01:51:55,260
But I'm sad because we couldn't defeat them

1206
01:51:56,390 --> 01:52:00,740
He came to us to find out more about the Domanic attack

1207
01:52:05,160 --> 01:52:10,200
During the fighting, he did everything he could to ensure the Mongols were not defeated.

1208
01:52:12,040 --> 01:52:15,580
What failed in our campaign was this dog

1209
01:52:16,260 --> 01:52:21,930
But we will plan our great campaign by exploiting it

1210
01:52:24,940 --> 01:52:29,310
Our dream is to establish a superpower

1211
01:52:31,000 --> 01:52:34,730
We will not let the oppressor do whatever he wants

1212
01:52:35,050 --> 01:52:39,190
We will crush everyone who comes, God willing, and we will move on

1213
01:52:39,700 --> 01:52:40,790
You are right, sir

1214
01:52:41,480 --> 01:52:43,560
How are we going to weave our game now?

1215
01:52:45,010 --> 01:52:46,530
They want the princess

1216
01:52:51,120 --> 01:52:53,390
I'll give them the princess

1217
01:53:05,570 --> 01:53:08,320
Won't you talk to me anymore, Mrs. Gunja?

1218
01:53:09,510 --> 01:53:11,080
I was forced

1219
01:53:11,930 --> 01:53:14,640
Mrs. Saadat commissioned me to do this. What could I do?

1220
01:53:16,610 --> 01:53:18,560
She doesn't feel sorry for you

1221
01:53:20,040 --> 01:53:22,270
If I didn't tell her, what would she do to me?

1222
01:53:24,760 --> 01:53:28,140
If you had told me, I would have found a solution to this

1223
01:53:30,960 --> 01:53:33,160
But you acted without my knowledge, Gulga

1224
01:53:36,450 --> 01:53:40,420
Mrs. Saadat sent a message to her sisters about her marriage.

1225
01:53:41,160 --> 01:53:42,150
What?

1226
01:53:42,760 --> 01:53:44,640
I heard this while they were talking

1227
01:53:48,140 --> 01:53:50,080
Will you really do what you say

1228
01:53:51,940 --> 01:53:53,700
Will you marry me by force

1229
01:53:55,110 --> 01:53:57,650
But don't let her know that I was the one who told you

1230
01:53:57,650 --> 01:54:00,660
I won't do anything without your knowledge from now on

1231
01:54:06,940 --> 01:54:08,960
The caravan is approaching, Lady Gunja

1232
01:54:09,280 --> 01:54:10,250
good

1233
01:54:10,680 --> 01:54:12,100
We will welcome you

1234
01:54:12,440 --> 01:54:14,080
Let's go

1235
01:54:14,470 --> 01:54:17,560
Let's go

1236
01:54:17,580 --> 01:54:20,320
Yeni Shahir

1237
01:54:23,440 --> 01:54:27,080
What happens if the goods don't arrive, mom?

1238
01:54:28,290 --> 01:54:31,290
Then we will find another solution, my daughter

1239
01:54:31,310 --> 01:54:35,160
Welcome, Mrs. Malhone

1240
01:54:35,220 --> 01:54:37,470
O loyal to Kayi

1241
01:54:37,730 --> 01:54:41,190
Dear fellow men and women, on a bad day

1242
01:54:41,520 --> 01:54:44,930
You never stopped getting behind us

1243
01:54:45,300 --> 01:54:48,690
Don't take a step back, may you all be patient

1244
01:54:49,110 --> 01:54:51,850
- May you live, Mrs. Malhon. - Peace be upon you

1245
01:54:56,310 --> 01:55:00,280
I give a document to all traders

1246
01:55:00,760 --> 01:55:04,970
From now on, all the palace's needs will be met by these stores

1247
01:55:05,460 --> 01:55:07,920
None of your goods will spoil

1248
01:55:08,060 --> 01:55:11,280
May God be pleased with you

1249
01:55:11,280 --> 01:55:13,440
May God be pleased with you

1250
01:55:21,050 --> 01:55:23,380
There is still no news about your brother, my daughter?

1251
01:55:24,680 --> 01:55:26,260
Don't blame me, brother

1252
01:55:26,260 --> 01:55:28,280
I've barely held on until now

1253
01:55:28,980 --> 01:55:30,150
Good?

1254
01:55:32,790 --> 01:55:36,230
Mom, I can't take it anymore

1255
01:55:36,690 --> 01:55:37,700
My brother

1256
01:55:38,280 --> 01:55:39,430
Tell me

1257
01:55:40,780 --> 01:55:42,630
Holovera was kidnapped

1258
01:55:43,900 --> 01:55:45,970
What are you saying, Fatima?

1259
01:55:47,340 --> 01:55:49,310
Why didn't you tell me this?

1260
01:55:49,490 --> 01:55:52,350
Don't be mad at me, it's not my fault, mom

1261
01:55:56,070 --> 01:55:57,480
Oh Orhan!

1262
01:55:59,170 --> 01:56:00,340
Mrs.

1263
01:56:01,540 --> 01:56:02,690
Mrs.

1264
01:56:02,940 --> 01:56:05,520
Karagelasson attacked Kestal

1265
01:56:05,830 --> 01:56:07,700
He kidnapped Mrs. Holovera

1266
01:56:09,880 --> 01:56:12,450
Oh God, protect us

1267
01:56:13,660 --> 01:56:16,000
Mr. Othman's Camp

1268
01:56:17,050 --> 01:56:18,680
What's the situation, Connor?

1269
01:56:19,000 --> 01:56:20,360
As you ordered, sir

1270
01:56:20,700 --> 01:56:23,220
A group of warriors at the Domanic site

1271
01:56:24,270 --> 01:56:25,480
Domanic

1272
01:56:27,970 --> 01:56:29,570
You are no longer a target now

1273
01:56:35,250 --> 01:56:37,140
The news is about to reach Tabriz

1274
01:56:38,400 --> 01:56:41,840
Gorklu Khan will attack with greater force

1275
01:56:42,780 --> 01:56:47,180
Until he finds the princess, he will attack all properties

1276
01:56:49,810 --> 01:56:50,930
What do you ask, sir?

1277
01:56:52,930 --> 01:56:55,800
We will continue until the end and we will not stop

1278
01:56:57,720 --> 01:56:59,480
Our art is us

1279
01:57:02,160 --> 01:57:04,060
Let's take it with us

1280
01:57:09,060 --> 01:57:10,430
Send news to Boran

1281
01:57:10,800 --> 01:57:14,040
Let him take the princess to the place of Tash Kisan

1282
01:57:14,040 --> 01:57:18,550
It's the safest place now

1283
01:57:22,680 --> 01:57:24,520
Your request, sir

1284
01:57:24,650 --> 01:57:25,820
Your request, sir

1285
01:57:25,850 --> 01:57:27,400
Start preparations

1286
01:57:27,400 --> 01:57:29,030
Your request, sir

1287
01:57:29,580 --> 01:57:30,990
Come on, warriors

1288
01:57:32,430 --> 01:57:33,720
Come on, warriors

1289
01:57:38,820 --> 01:57:40,050
Stop

1290
01:57:49,320 --> 01:57:51,310
What are you doing, Mrs. Bala?

1291
01:57:51,310 --> 01:57:52,900
O Prince Aladdin

1292
01:57:52,900 --> 01:57:55,100
Who doesn't stay by their friend's side on a bad day?

1293
01:57:55,100 --> 01:57:56,720
There's no need for him to be there on a good day either

1294
01:58:01,080 --> 01:58:02,580
Return the carts

1295
01:58:02,580 --> 01:58:04,240
The goods will go to Yenişehir

1296
01:58:04,240 --> 01:58:07,710
We said what we had to say now let's trade the frontier market

1297
01:58:08,410 --> 01:58:09,990
Did you hear my mother

1298
01:58:10,550 --> 01:58:13,120
Don't make her repeat herself, give those cars back

1299
01:58:14,570 --> 01:58:17,170
I know very well your passion for money

1300
01:58:17,350 --> 01:58:21,140
Don't worry, you will get double the price

1301
01:58:21,510 --> 01:58:23,520
We don't take away anyone's rights

1302
01:58:26,100 --> 01:58:28,820
Hand out the coins to them, Kismet

1303
01:59:00,650 --> 01:59:05,240
Okay, hail all traders here

1304
01:59:06,630 --> 01:59:10,640
They would no longer be able to trade in Kayi lands

1305
01:59:11,480 --> 01:59:13,600
Send news to all Achaeans

1306
01:59:13,970 --> 01:59:15,480
Your command, Your Highness

1307
01:59:17,030 --> 01:59:20,280
But, Your Highness, what will we do? How are we going to negotiate?

1308
01:59:21,670 --> 01:59:23,270
What is happening?

1309
01:59:26,930 --> 01:59:30,280
Lady Bala, Master Aladdin

1310
01:59:32,340 --> 01:59:35,330
We take what's ours and go, Ms. Gonja

1311
01:59:36,820 --> 01:59:38,580
Let's take the carts

1312
01:59:39,160 --> 01:59:44,440
Traders who voluntarily arrive at the border market are driven away by threats

1313
01:59:48,040 --> 01:59:49,630
I can't allow this

1314
01:59:50,050 --> 01:59:53,320
- Warriors - We don't threaten anyone

1315
01:59:54,900 --> 01:59:57,230
We gave them the price of the goods and took them away

1316
01:59:57,710 --> 02:00:00,920
We told them we would cut off our trade with them if they went to the border market

1317
02:00:01,050 --> 02:00:03,240
The road is here, whoever wants to go, let's go

1318
02:00:03,450 --> 02:00:04,390
no

1319
02:00:05,130 --> 02:00:07,010
It can't be like this, Mrs. Bala

1320
02:00:09,940 --> 02:00:11,220
You fraudulent lady

1321
02:00:13,220 --> 02:00:14,480
Return to your market

1322
02:00:14,750 --> 02:00:17,940
Protecting these traders is my job, Mr. Aladdin

1323
02:00:18,070 --> 02:00:19,510
Don't stand in front of me

1324
02:00:20,230 --> 02:00:22,420
The one who stole the minds of our traders is your father

1325
02:00:22,520 --> 02:00:24,490
I told you not to talk about my father

1326
02:00:24,710 --> 02:00:27,280
Don't make me do things I don't want to do, Mr. Aladdin

1327
02:00:27,440 --> 02:00:28,530
It's enough

1328
02:00:33,260 --> 02:00:34,720
Tell me now

1329
02:00:34,960 --> 02:00:37,550
Is there still anyone among you who wants to go to the border market?

1330
02:00:44,380 --> 02:00:47,750
Whoever wants to take their goods to the border market, take your bed and go

1331
02:00:47,890 --> 02:00:49,280
brought

1332
02:00:51,730 --> 02:00:53,660
He has a place above our heads

1333
02:00:54,330 --> 02:00:58,210
Mr. Yaqoub's market and his land are open to everyone

1334
02:00:58,320 --> 02:00:59,280
and thank God

1335
02:00:59,770 --> 02:01:02,850
We don't need someone to sell their country for change

1336
02:01:03,240 --> 02:01:04,430
The choice is yours

1337
02:01:05,880 --> 02:01:08,470
We will return to Yenişehir

1338
02:01:09,190 --> 02:01:11,000
Yes, yes, we will be back

1339
02:01:13,490 --> 02:01:15,730
We will go to the border market

1340
02:01:19,430 --> 02:01:21,180
Well, let's go

1341
02:01:21,900 --> 02:01:23,090
Everyone in your way

1342
02:01:23,270 --> 02:01:25,810
Come on, sisters, come on

1343
02:01:26,220 --> 02:01:27,790
Let's go

1344
02:01:30,640 --> 02:01:31,770
Let's go

1345
02:01:47,250 --> 02:01:48,650
what are you looking at?

1346
02:01:50,550 --> 02:01:52,260
say what do you want?

1347
02:02:02,770 --> 02:02:02,800
the secret place

1348
02:02:02,800 --> 02:02:04,100
Constitution of the secret place

1349
02:02:04,100 --> 02:02:05,780
the secret place

1350
02:02:09,310 --> 02:02:12,370
The end of your barbaric behavior will be disastrous for you

1351
02:02:12,490 --> 02:02:14,450
I swear by the great Jesus

1352
02:02:14,960 --> 02:02:18,580
When they find me, they will kill you all

1353
02:02:19,570 --> 02:02:21,470
And I'll enjoy watching

1354
02:02:26,270 --> 02:02:29,120
No one can find you if we don't want to

1355
02:02:30,970 --> 02:02:33,990
Forget it now, don't waste your breath in vain, princess

1356
02:02:34,560 --> 02:02:37,220
Your fear is clear in your eyes, Turk

1357
02:02:37,860 --> 02:02:40,120
I'm sure Gorklu Khan is nearby

1358
02:02:40,440 --> 02:02:42,330
Otherwise, why do we change places so often?

1359
02:02:42,800 --> 02:02:45,460
There is comfort in changing places, why would that be?

1360
02:02:48,450 --> 02:02:50,070
We're coming a long way

1361
02:02:50,220 --> 02:02:51,750
You must be hungry, here it is

1362
02:02:51,850 --> 02:02:52,950
I don't want

1363
02:02:53,990 --> 02:02:55,980
I won't eat your food

1364
02:02:55,980 --> 02:02:57,750
Rude Turks

1365
02:03:01,690 --> 02:03:04,920
Look, if you wait for them to find you, you'll starve.

1366
02:03:05,330 --> 02:03:06,510
To tell you this

1367
02:03:06,510 --> 02:03:10,430
I'd rather die with my honor than eat your food

1368
02:03:11,210 --> 02:03:12,270
Good

1369
02:03:19,430 --> 02:03:21,390
We received information from Mr. Othman

1370
02:03:44,340 --> 02:03:47,900
Come on, princess, let's go from here

1371
02:03:51,790 --> 02:03:55,400
Near Mr. Othman's camp

1372
02:04:18,470 --> 02:04:21,670
When Gorklu Khan learns of the princess's whereabouts, his end will come, Osman

1373
02:04:25,430 --> 02:04:27,150
Lord Othman

1374
02:04:32,830 --> 02:04:34,920
Yes, sir.

1375
02:04:38,600 --> 02:04:40,130
look at me

1376
02:04:41,700 --> 02:04:43,030
look at me

1377
02:04:46,410 --> 02:04:51,310
You tell Gorklu Khan every step I take, right?

1378
02:04:52,730 --> 02:04:56,690
Arrest me while I set a trap, okay?

1379
02:05:00,800 --> 02:05:04,680
Othman, you opened your eyes, didn't you?

1380
02:05:05,970 --> 02:05:08,020
But it's too late

1381
02:05:10,160 --> 02:05:12,870
Gorklu Khan knows about the princess

1382
02:05:17,170 --> 02:05:20,070
But you will die now

1383
02:05:31,080 --> 02:05:32,560
look at me

1384
02:05:33,910 --> 02:05:35,220
look at me

1385
02:05:40,570 --> 02:05:44,410
I knew about you from the beginning

1386
02:05:44,850 --> 02:05:50,510
But you will take me to Gorklu Khan

1387
02:05:52,430 --> 02:05:56,790
Princess is a trap, isn't it?

1388
02:05:58,450 --> 02:05:59,940
Yes, princess

1389
02:06:00,450 --> 02:06:04,900
When he goes to the princess now he will have died

1390
02:06:09,960 --> 02:06:11,250
Lift it up

1391
02:06:22,940 --> 02:06:30,100
I will take confident steps to establish the state

1392
02:06:34,090 --> 02:06:47,440
But you, the oppressors and traitors, will be crushed in my path and under my feet

1393
02:06:57,350 --> 02:07:02,470
Because of this call, I will not forgive anyone who is against us, no matter who they are.

1394
02:07:03,570 --> 02:07:05,010
Instead I crush it and move on

1395
02:07:06,960 --> 02:07:08,850
What's next sir?

1396
02:07:11,180 --> 02:07:15,410
Prepare this dog for Gorklu Khan

1397
02:07:15,740 --> 02:07:17,130
Yes sir

1398
02:07:20,050 --> 02:07:21,080
Come on, warriors

1399
02:07:27,310 --> 02:07:29,050
Let's go

1400
02:07:35,080 --> 02:07:36,920
I'll move on with those here

1401
02:07:37,190 --> 02:07:38,900
And shut up

1402
02:07:42,150 --> 02:07:42,990
Let's go

1403
02:07:57,400 --> 02:07:59,460
You put me in a difficult position

1404
02:07:59,720 --> 02:08:02,020
For those who see to see and for those who hear to hear

1405
02:08:02,620 --> 02:08:04,600
I don't care about anyone but you anymore

1406
02:08:04,890 --> 02:08:08,480
My God, what happened? You didn't say that a while ago

1407
02:08:08,630 --> 02:08:11,260
A while ago, we were both doing our jobs

1408
02:08:11,720 --> 02:08:16,360
But when it comes to work, you get angry

1409
02:08:18,920 --> 02:08:20,290
Oh student

1410
02:08:21,790 --> 02:08:26,050
My mom told my dad and brother about you

1411
02:08:26,980 --> 02:08:28,760
Did someone say something to you?

1412
02:08:29,680 --> 02:08:32,800
No, she didn't tell them she saw us together

1413
02:08:32,920 --> 02:08:34,980
Well, no problem then

1414
02:08:35,240 --> 02:08:38,850
Isn't that too brave?

1415
02:08:41,360 --> 02:08:43,410
I'm afraid of one thing

1416
02:08:43,840 --> 02:08:46,050
These are the words spoken by a beautiful woman

1417
02:08:48,490 --> 02:08:51,980
Come on, answer me

1418
02:08:52,840 --> 02:08:54,620
This path is very difficult, student

1419
02:08:55,000 --> 02:08:57,080
Even my brother lost his mind when he heard your name

1420
02:08:58,100 --> 02:09:01,380
Don't blame me, but Muhammad is always crazy

1421
02:09:04,610 --> 02:09:05,730
Come on, tell me

1422
02:09:07,280 --> 02:09:10,660
Does your heart beat with my heart?

1423
02:09:12,070 --> 02:09:17,720
Did you know that I am known as a brave gunga even at this age?

1424
02:09:18,370 --> 02:09:20,480
Until you came into my life

1425
02:09:23,410 --> 02:09:24,630
I'm scared

1426
02:09:27,240 --> 02:09:29,670
My heart and mind are constantly on alert

1427
02:09:31,160 --> 02:09:34,560
He constantly misses you and constantly worries about you

1428
02:09:39,330 --> 02:09:42,910
You will kill me with your words, not your sword

1429
02:09:46,890 --> 02:09:53,830
My heart has been beating with yours since the first day I saw you, Aladdin Ali

1430
02:09:58,320 --> 02:10:01,860
God God

1431
02:10:02,120 --> 02:10:05,080
God

1432
02:10:07,200 --> 02:10:11,220
God God, praise be to God

1433
02:10:14,610 --> 02:10:16,720
Thank God

1434
02:10:19,010 --> 02:10:21,980
- God God - Stop

1435
02:10:22,220 --> 02:10:23,290
parar

1436
02:10:23,590 --> 02:10:25,720
God

1437
02:10:25,940 --> 02:10:27,970
Stop, you crazy, stop, someone will hear

1438
02:10:27,970 --> 02:10:29,220
Not with

1439
02:10:29,730 --> 02:10:31,360
We won't wait any longer

1440
02:10:32,680 --> 02:10:36,230
I'll talk to my dad quickly, we'll ask about you

1441
02:10:39,420 --> 02:10:40,750
You spoiled lady

1442
02:10:55,670 --> 02:10:57,890
The effects end here

1443
02:10:59,070 --> 02:11:00,330
- Kara Ali - Oh Prince

1444
02:11:00,330 --> 02:11:01,210
You are from this direction

1445
02:11:01,210 --> 02:11:03,200
Oguz Alp, and you are from this direction

1446
02:11:03,380 --> 02:11:05,770
No one comes without leaving a trace, let's go

1447
02:11:22,510 --> 02:11:24,510
Where are you, Holovera?

1448
02:11:26,270 --> 02:11:27,700
Where are you?

1449
02:11:28,190 --> 02:11:29,490
prince

1450
02:11:30,850 --> 02:11:33,220
We found it a little ahead

1451
02:11:35,040 --> 02:11:36,980
It's a Holofera dagger

1452
02:11:37,580 --> 02:11:39,580
-Did you find it in this direction? - From this direction

1453
02:11:39,740 --> 02:11:41,530
Warriors, let's go!

1454
02:12:01,380 --> 02:12:02,480
Holovera

1455
02:12:03,400 --> 02:12:05,610
Orhan, don't come, it's a trap

1456
02:12:17,810 --> 02:12:19,860
Ibn Othman

1457
02:12:20,270 --> 02:12:22,300
I knew you would come after me

1458
02:12:22,560 --> 02:12:29,090
Give yourself so that your soul and your wife's soul remain

1459
02:12:30,790 --> 02:12:35,660
I would rather die than surrender to a dog like you

1460
02:12:35,790 --> 02:12:38,450
Soldiers, I want Orhan alive

1461
02:12:38,550 --> 02:12:39,990
Attack

1462
02:12:51,330 --> 02:12:55,320
Orhan, you will never give up, right?

1463
02:13:21,670 --> 02:13:23,730
Amskova for

1464
02:13:39,880 --> 02:13:41,610
Orhan

1465
02:13:49,780 --> 02:13:50,720
Orhan

1466
02:13:50,720 --> 02:13:52,370
Holovera

1467
02:14:03,870 --> 02:14:06,880
I'll come after you, you son of a bitch

1468
02:14:07,480 --> 02:14:09,170
I'll take the lady away from you first

1469
02:14:09,440 --> 02:14:12,050
Then I'll cut off your head

1470
02:14:12,210 --> 02:14:15,910
The mountain is tested by the mountain and the dog by the dog

1471
02:14:16,060 --> 02:14:18,680
You are not like my dog

1472
02:14:19,000 --> 02:14:21,610
Soldiers, tie up the lady

1473
02:14:26,660 --> 02:14:27,910
Holovera

1474
02:15:02,420 --> 02:15:03,720
the princess

1475
02:15:05,300 --> 02:15:06,830
O Prince Gurklu Khan

1476
02:15:07,280 --> 02:15:08,680
Mary

1477
02:15:22,810 --> 02:15:25,130
Othman

1478
02:15:25,300 --> 02:15:30,540
Othman

1479
02:15:40,690 --> 02:15:42,140
Othman

1480
02:15:55,960 --> 02:15:57,570
Jurqlo Khan

1481
02:15:59,090 --> 02:16:00,640
Othman

1482
02:16:07,230 --> 02:16:12,750
I told you: the prey is known and the hunter is known

1483
02:16:13,750 --> 02:16:15,330
You are in my trap

1484
02:16:16,160 --> 02:16:19,520
Othman, there is no end to your impudence

1485
02:16:19,880 --> 02:16:23,660
Everything you have is for the Ilkhanid state

1486
02:16:24,080 --> 02:16:25,770
And you don't know

1487
02:16:34,520 --> 02:16:39,840
The trap is mine and everything is mine

1488
02:16:42,420 --> 02:16:44,420
your son

1489
02:16:46,140 --> 02:16:48,260
And his wife Holovera too

1490
02:16:48,650 --> 02:16:50,150
between my hands

1491
02:16:50,180 --> 02:16:51,570
What?

1492
02:17:04,050 --> 02:17:09,100
Now I'm going to leave here waving my hands and arms

1493
02:17:09,210 --> 02:17:14,340
And you will bring my princess to me

1494
02:17:14,900 --> 02:17:16,330
look at me

1495
02:17:17,600 --> 02:17:19,070
look at me

1496
02:17:21,170 --> 02:17:25,800
If even a single hair is damaged

1497
02:17:26,260 --> 02:17:32,000
So you won't find a single place on this earth to hide

1498
02:17:34,530 --> 02:17:35,890
I know that

1499
02:17:48,270 --> 02:17:52,310
End of episode 144
